English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB выдохнуть IMPERFECTIVE VERB выдыхать

выдохнуть Russian

Meaning выдохнуть meaning

What does выдохнуть mean in Russian?

выдохнуть

дыханием вытолкнуть из лёгких, изо рта (воздух) Затем я выдохнул холодный утренний воздух и принялся выполнять комплекс упражнений утренней гимнастики. Мне часто виделось, как он глотнул воздуха, а выдохнуть не может 〈…〉 он чего-то испугался сильно ни выдохнуть, ни заплакать. быстро, не переводя дыхания, произнести, проговорить что-либо Старуха ревниво прислушивалась, потом подняла глаза в потолочный угол, выдохнула скорбный полушепот: Ох, светы мои батюшки!

Translation выдохнуть translation

How do I translate выдохнуть from Russian into English?

выдохнуть Russian » English

breathe out exhale whiff

Synonyms выдохнуть synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as выдохнуть?

Examples выдохнуть examples

How do I use выдохнуть in a sentence?

Movie subtitles

Всем выдохнуть.
Y'all take a chill.
Дай парню выдохнуть.
Cut the kid some slack.
Надо побороть желание выдохнуть.
You have to resist the temptation to exhale.
Тебе нужно выдохнуть.
You've gotta cut yourself a little break here.
Надо выдохнуть.
You got to puff.
Вам придется когда-то выдохнуть.
You're gonna have to exhale sometime.
Так, и все помним, самое важное перед тем, как стрелять, это выдохнуть, ясно?
And everybody remember all right? The most important thing to do before squeezing the trigger is to breathe, okay?
Вдохнуть в 2007 году, а выдохнуть уже в 1920 - странный способ начать жизнь сначала. Но именно об этом я и мечтала.
To take one breath in 2007 and the next in 1920 is a strange way to start a new life, but a new life is exactly what I've always wanted.
Сейчас надо выдохнуть, запереть двери и окна, и действовать точно и расчетливо, как профессионалы, а не кучка недоумков!
So this might be a good time for you to lock the doors and the windows take a breath, and deal with this like professionals with some sense in their heads.
Как бы тут ни было, вы все-равно должны выдохнуть в эту штуку.
Anywho, I'm still gonna need you to breathe into this for me.
Можно выдохнуть, ребята.
Give it up, folks.
Ты должен выдохнуть, когда я буду вытаскивать трубку.
I need him to breathe out once I pull on the tube.
Ни вздохнуть, ни выдохнуть. Вот страна чудес!
Can't breathe in, can't breathe out.
Надо выдохнуть.
You exhale.

Are you looking for...?