English | German | Russian | Czech
C1

вглубь Russian

Meaning вглубь meaning

What does вглубь mean in Russian?

вглубь

в глубину, далеко внутрь или вниз, на большое расстояние от начала или поверхности.

Translation вглубь translation

How do I translate вглубь from Russian into English?

вглубь Russian » English

up deep into deep down depthward mauka inwards inward into inside in

Synonyms вглубь synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as вглубь?

Examples вглубь examples

How do I use вглубь in a sentence?

Simple sentences

Наполеон направил свою армию вглубь России.
Napoleon marched his armies into Russia.

Movie subtitles

Я положила их вглубь одного из ящика в письменном столе.
Well, I put them at the back of one of the drawers in the writing desk.
Надо уходить вглубь леса.
We must go deep into the forest.
Я вижу отверстие, ведущее вглубь корпуса.
I can see the hole going down into the body.
Пол был прорыт на полтора метра вглубь, после чего был найден первоначальный пол.
The floor was dug up and 1.5 metres down, the original floor was found.
Внутрь и вглубь.
He went in and down.
Я хочу высадить батальон на побережье вот здесь- в заливе Ботой- и пусть они продвигаются вглубь острова.
I want to land the battalion. on this beach here. Botai Bay. And have them drive inland.
Отсюда, вы продвинетесь вглубь острова и организуете наблюдательный пост на этой горе.
From here, you will make your way inland. and set up an observation post on this mountain.
Должно быть они пошли вглубь.
Then they must have gone in deeper.
Ты уйдешь вглубь пустыни так жедалеко, как Харрис?
What can we do? You'll be just as badly off as Harris would be.
Миссис Грант держат где-то в ста милях вглубь пустыни.
Mrs. Grant is a prisoner about 100 miles across this desert.
Этот тоннель уходит вглубь, насколько глазам видно.
This tunnel goes back as far as the eye can see.
Остатки штурмовых колонн и прибывшая на помощь конница пробиваются вглубь.
The remaining assault columns and the cavalry to support them are fighting their way into the peninsula's inland.
Следуй по побережью налево, повернешь обратно вглубь страны у Раскаленных Песков.
Follow the coast to the left back inland towards the Scorching Sands.
Наши войска продолжают двигаться вглубь Франции!
Our troops are advancing deep into France.

News and current affairs

Сотрудники Лесной службы установили клетку, положили в нее немного бекона и вскоре поймали и транспортировали медведя на 30 километров вглубь леса.
Forest Service rangers set up a cage and put some bacon inside, soon catching and transporting the bear 30 kilometers into the wilderness.
Египтяне имели превосходный военный план и хорошо вели боевые действия, а сирийские танки смело продвигались вглубь, продолжая атаки одна за другой в течение трех дней и ночей.
The Egyptians had an excellent war plan and fought well, and Syrian tanks advanced boldly, attacking in wave after wave for three days and nights.
Демократию можно подавить на некоторое время, однако если семена уже посеяны, корни могут лишь расти вглубь, до тех пор, пока молодой побег не даст первый цвет.
Grassroots democracy may be momentarily suppressed, but once the seeds have been planted, the roots can only grow deeper and deeper before an inevitable bloom.
Боевые действия фокусируются на гражданском обществе противника, проникновении вглубь его территории для подавления политической воли.
Instead, it focuses on the enemy's society, reaching deep into its territory to destroy political will.
В 1996 году экономист Йельского университета Роберт Шиллер огляделся по сторонам, копнул вглубь истории и сделал вывод о том, что возможности американского фондового рынка переоценены.
In 1996, Yale economist Robert Shiller looked around, considered the historical record, and concluded that the American stock market was overvalued.
Сюжет этой истории уходит далеко вглубь от сегодняшнего конфликта, с рассказа о необычном симбиозе еврейского наследия и европейской цивилизации, которое завершилось катастрофой.
The story of Israel extends far beyond the current conflict, to recount an extraordinary symbiosis between Jewish heritage and European civilization that ended in calamity.
Этот агрессивный, фундаменталистский путь неумолимо ведет Пакистан обратно вглубь веков.
This aggressive, fundamentalist path is inexorably leading Pakistan back centuries in time.
Это выглядит как зеленый свет для тех несгибаемых сторонников поселенцев, которые выступают за расширение Восточного Иерусалима вглубь Западного берега, т.е. создание ряда поселений до Мертвого моря.
This looks like a green light for all those intransigent supporters of the settlers who have campaigned for the development of East Jerusalem deep into the West Bank, a line of settlements running down to the Dead Sea.

Are you looking for...?