English | German | Russian | Czech
B2

бойня Russian

Meaning бойня meaning

What does бойня mean in Russian?

бойня

предприятие, на котором производится забой скота и первичная обработка туш перен. кровопролитный бой; массовое убийство людей

Бойня

река в России

Translation бойня translation

How do I translate бойня from Russian into English?

Synonyms бойня synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as бойня?

Examples бойня examples

How do I use бойня in a sentence?

Movie subtitles

У нас тут что, бойня?
What do you think we're conducting?
Называется, выпили по глотку. Прямо бойня какая-то.
That wasn't a round of drinks-- that was a massacre.
Недалеко от станции находится бойня.
There's a slaughterhouse, close to the station.
Конечно, в доме была бы бойня и она погибла бы вместе с нами.
Of course! That house would be a shambles and she'd be dead with us.
Недавно я видел, как твой слуга победил его. Это не бойня.
Yet, I have seen your servant defeat him, and it is not a mortal combat.
Это будет бойня.
It will be butchery.
То, что ты предложил - всего лишь очередная бойня.
What you're suggesting means more bloodshed.
Вся эта бойня впустую.
All that bloodshed for nothing.
Это будет не битва - а бойня.
It won't be battle - it'll be a slaughter.
Вся история человечества - это грандиозная бойня.
THE EVIDENCE OF HUMAN HISTORY IS THAT WE LIVE IN A COSMIC CHARNEL HOUSE.
Он просто человек-бойня, вот кто он такой.
He's a goddamn one-man slaughterhouse, that's what he is.
Чтобы бойня прекратилась.
That the fighting will stop.
Но не любой ценой. К чему вся эта бойня?
But not at any price.
Это называется правосудием? Это бойня!
You call this justice?

News and current affairs

Откажитесь от мяса потому, что эта бойня наконец-то открыла вам истинную правду о сущности современного животноводства.
Give it up because all of this slaughter has at last brought home to you the real truth about the nature of the animal industry today.
Но для начала переговоров необходимо объявить прекращение огня в качестве первого шага, и его должны строго выполнять все чеченцы, публично отмежевавшиеся от террористических актов, таких как бойня, устроенная в Москве.
But to start them, a cease-fire must is needed as the first step, to be swiftly followed by the Chechens publicly dissociating themselves from terrorist acts such as the Moscow slaughter.
Когда первые советские солдаты появились на нашей маленькой улочке, на западной окраине Берлина, мы знали, что великая бойня подходит к концу.
When the first Soviet soldiers came up our little street in the Western suburbs of Berlin, we knew that the great slaughter was coming to an end.
Пятнадцать человек было убито и значительно большее количество ранено в ходе события, известного как манчестерская бойня (или бойня при Петерлоо).
Fifteen people were killed and many more injured in what is remembered as the Peterloo Massacre.
Пятнадцать человек было убито и значительно большее количество ранено в ходе события, известного как манчестерская бойня (или бойня при Петерлоо).
Fifteen people were killed and many more injured in what is remembered as the Peterloo Massacre.
Если мир устал наблюдать, как продолжается кровавая бойня, сирийский режим и его средства угнетения должны быть устранены.
Unless the world is content to watch the carnage continue, the Syrian regime and its instruments of oppression must be removed.
ИЕРУСАЛИМ - Страшные истории, выходящие из северного Ирака, а также продолжающаяся бойня в гражданской войне в Сирии, указывают на тектонический сдвиг на Ближнем Востоке.
JERUSALEM - The horror stories emerging from northern Iraq, as well as the continuing slaughter in Syria's civil war, point to a tectonic shift in the Middle East.
Глобальный ответ на ужасы в Кении в 2008 году был впечатляющим контрастом по сравнению с тем безразличием, которым была встречена бойня в Руанде.
The global response to the horrors in Kenya in 2008 was a spectacular contrast to the indifference that greeted the butchery in Rwanda.
Все ужасные события, произошедшие с тех пор - бойня на площади Тяньаньмэнь, преследование секты Фалуньгун и репрессии в отношении гражданских активистов - все являются злосчастными последствиями того неискупленного изначального греха.
All the terrible events since then - the Tiananmen Square massacre, persecution of Falun Gong, and repression of civic activists - are the evil fruit of that un-cleansed original sin.
Я знаю, что бои (скорее, бойня) закончаться здесь быстрее чем я думал, потому что военная машина Милошевича впервые столкнулась с гораздо более симльным противником - союзом НАТО.
I know that the fighting here (slaughter, really) will end sooner than I had thought, because, for the first time, Milosevic's war machine confronts a much stronger one, the NATO alliance.

Are you looking for...?