English | German | Russian | Czech

близкие Russian

Meaning близкие meaning

What does близкие mean in Russian?

близкие

разг. родственники, друзья

Translation близкие translation

How do I translate близкие from Russian into English?

близкие Russian » English

home-folk relatives kith

Synonyms близкие synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as близкие?

Examples близкие examples

How do I use близкие in a sentence?

Simple sentences

В конце концов их дружба закончилась, и их близкие отношения оборвались.
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.
Ай и Марико - близкие подруги. Они повсюду ходят вместе.
Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together.
Мы близкие друзья.
We're close friends.
Мы с ним - близкие души.
He and I are kindred spirits.
Том и Мэри близкие друзья.
Tom and Mary are close friends.
Кто твои самые близкие друзья?
Who are your closest friends?
Мы очень близкие друзья.
We are very close friends.
Том и Мэри близкие родственники.
Tom and Mary are blood relatives.
Мы очень близкие друзья.
We're really good friends.
Мы очень близкие друзья.
We're very close friends.
Мы очень близкие друзья.
We are really good friends.
Мы действительно близкие друзья.
We're really good friends.
Мы по-настоящему близкие друзья.
We're really good friends.
Мы с Томом близкие друзья.
Tom and I are close friends.

Movie subtitles

Даже если это не близкие ему люди, он все равно считает, что каждый заслуживает презумпцию невиновности.
Even if it's not people that he loves, he still feels that everyone deserves the benefit of the doubt.
С чего они вдруг самые близкие друзья?
Why is she all buddy-buddy with him?
Главным образом там будут друзья и близкие генерала Кэрю.
General Carew's cronies, chiefly.
У тебя есть здесь близкие? - Нет, сэр.
Got any relatives or friends here?
Он проводит время на Севере, его близкие с ним не разговаривают.
He spends his time up North because his folks won't speak to him.
Ни я, ни мои близкие.
No, nor any of my folk.
Близкие приятели.
Oh, bosom pals.
Мы близкие друзья.
Why, we're very dear friends.
В сообщении говорилось, что на церемонию приглашены только близкие родственники.
I came here because I happened to read of his death. Then you noticed that services were limited only to family.
Ведь здесь в улыбке каждой скрыт кинжал И близкие опасней всех.
Where we are, there's daggers in men's smiles: the near in blood, the nearer bloody.
Ты думаешь, легко видеть как близкие люди умирают, как они плачут, задыхаются, хрипят.
And funerals are pretty compared to deaths. How do you think all that sickness and dying was paid for?
Сеньор Мэр, близкие и незнакомые граждане.
Mr. Mayor, close and distant citizens.
Тед, сегодня ты узнал что близкие тебе люди. несовершенны.
Ted, today you found out that people who you want to be perfect aren't perfect.
И было решено - при общем согласии, естественно, - прервать с ней всякие близкие отношения.
And it was established by agreement, of course,.. to stop any kind of confidential relation with her.

News and current affairs

В крупнейших экономиках развитых стран мира стали нормой близкие к нулю процентные ставки и очень большой бюджетный дефицит.
Policy interest rates are close to zero in the major economies in the developed world, and outsize budget deficits are the norm.
Главными действующими лицами, оказавшими давление на режим с целью отказа от председательства в АСЕАН, были не как всегда активные Западные борцы за права человека, а самые близкие соседи Бирмы по АСЕАН.
The protagonists that pressured the regime into relinquishing the ASEAN chair were not the usual Western human rights campaigners, but Burma's closest ASEAN neighbors.
Но более близкие отношения привели к серьёзным разногласиям.
Yet closer relations have brought controversy.
Даже близкие союзники, которые принадлежат к родному хашидскому племени Салеха, такие как Али Мохсен аль-Ахмар, отказались от него.
Even close allies who belong to Saleh's own Hashid tribe, such as Ali Mohsen al-Ahmar, have abandoned him.
Деньги помогают, как и другие вещи, такие как близкие человеческие отношения, добрые дела, захватывающие интересы и возможность жить в свободном, этичном и хорошо управляемом демократическом обществе.
Money helps, but so do other things, such as close human relationships, acts of kindness, absorbing interests, and the chance to live in a free, ethical, and well-governed democratic society.
Очень близкие виды могут иметь сходные поведенческие системы и, в случае наших близких предшественников, поведенческие системы, вероятно, включили много черт, которые мы предпочли рассматривать, как монополию нашего вида, включая символическое поведение.
Very close species may have similar behavioral systems and, in the case of our close predecessors, the shared features probably included many traits we have preferred to consider the monopoly of our species, including symbolic behavior.
В любом случае, очевидно, что в еврозоне закрепляются близкие к нулю ставки по всё более длинным долгам.
In any case, the eurozone seems stuck with near-zero rates at increasingly long maturities.
Но он, несомненно признал, что другие факторы - такие как здоровье и близкие друзья - много сделали, чтобы улучшить его душевное состояние.
But he undoubtedly would have conceded that other factors - like good health and close friends - did much to improve his state of mind.
Конечным результатом были более близкие отношения между Индией и США и положительное представление о Буше, которое пересиливало непопулярные действия, например, вторжение в Ирак.
The net result was a closer Indo-US relationship and a positive view of Bush that overrode unpopular actions such as invading Iraq.
Могущественные бюрократы Японии, ностальгирующие по модели развития 1960-х годов, при помощи которой правительство и его близкие деловые друзья подпитывали японское чудо, усиленно противодействовали этому смелому решению в пользу свободного рынка.
Japan's powerful bureaucrats, nostalgic for the 1960's model of development, whereby government and its business cronies nurtured the Japanese miracle, strongly opposed this bold, free-market solution.
Сегодняшние общепринятые суждения возлагают вину непосредственно на близкие связи, которые установились между политиками и финансовой индустрией за последние десятилетия.
Current conventional wisdom places the blame squarely on the close ties that developed between policymakers and the financial industry in recent decades.
Для этих стран, включая Мексику, стабильные, близкие и продуктивные отношения с Америкой являются жизненно важными.
For these countries, including Mexico, stable, close, and productive relations with America are essential.
В некоторых случаях, они и их близкие друзья похитили большое количество национального благосостояния.
In some cases, they and their cronies have stolen much of the national wealth.
К сожалению, о нем не знают даже такие наши близкие соседи, как скандинавы.
Unfortunately, it is unknown even to neighbors as close as the Scandinavians.

Are you looking for...?