English | German | Russian | Czech

zugelassen German

Meaning zugelassen meaning

What does zugelassen mean in German?

zugelassen

eine behördliche Genehmigung besitzend den Zugang zu etwas besitzend Seit Januar ist sein Cousin ein zugelassener Medizinstudent.

Translation zugelassen translation

How do I translate zugelassen from German into English?

zugelassen German » English

tolerated admitted

Synonyms zugelassen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as zugelassen?

Examples zugelassen examples

How do I use zugelassen in a sentence?

Simple sentences

Wenn ich zur Universität zugelassen werde, werde ich wohl Wirtschaftswissenschaften im Hauptfach belegen.
If they admit me to the university, I think I will major in economics.
Kinder werden nicht zugelassen.
Children are not admitted.
Außer mir wurden drei meiner Freunde als Anwälte zugelassen.
Three of my friends, besides me, were admitted to the bar.
Er wurde zur Universität zugelassen.
He was granted admission to the university.
Es bewerben sich mehr Studenten an der Universität, als zugelassen werden können.
More students apply to the university than can be accepted.
Kennen Sie eine Wohnung, die ich mieten könnte, wo Haustiere zugelassen sind?
Do you know of an apartment I can rent that allows pets?
Zweisprachige Wörterbücher sind zugelassen.
Bilingual dictionaries are allowed.
Wenn seine Mutter es zugelassen hätte, wäre Tom Boxer geworden.
Tom would have become a boxer if his mother had let him.
Ist das gesetzlich zugelassen?
Is it legal?
Bin ich zugelassen?
Am I approved?
Das hätten wir nie zugelassen.
We never would have allowed it.
Tom hat es zugelassen, dass die Polizei sein Haus durchsucht.
Tom allowed the police to search his home.
Das hätte nicht zugelassen werden dürfen.
That shouldn't have been allowed.
Ich habe dich nicht betrogen, mein Freund. Ich habe es höchstens zugelassen, dass du dich selbst betrügst.
I did not deceive you, mon ami. At most, I permitted you to deceive yourself.

Movie subtitles

Oh, schon gut, schon gut, meine Liebe. Nicht für eine Million Dollar hätte ich das zugelassen!
I wouldn't have this happened for a million dollars.
Sind Sie zugelassen?
Have you got a license?
Nein, das hätte ich niemals zugelassen.
No, I never would have permitted that.
Warum hast du das zugelassen?
Why did you let him do that?
Der Richter hat das Beweismaterial zugelassen.
Flash!
Seit wann werden anonyme Zuschriften als glaubwürdig zugelassen?
Sustained. Since when have anonymous letters become gospel in law?
Warum hast du das zugelassen?
What did you let him do it for?
Einen Justizirrtum hätte sie niemals zugelassen.
And would not have permitted a miscarriage of justice.
Du hättest das zugelassen?
You'd have let it happen?
Ich bin als Anwalt zugelassen!
I was admitted to the BAR, if that's what you're talking about.
Warum hast du nicht zugelassen, dass dein Vater mich ausraubt?
Why didn't you let your father rob me last night?
Er war 1932 zugelassen.
It had a 1932 license.
Ich hätte nicht zugelassen, dass Wyatt Earp dich aus der Stadt wirft.
If I'd been there, Wyatt Earp or not, he wouldn't have run you out of town.
Als er sich dann zu Hause verstecken wollte, hat der Alte es nicht zugelassen.
Then when he came home and wanted to hide out, the old man wouldn't go for it.

News and current affairs

Ich war bewegt: es sprach der Mann, der Glasnost und Perestroika verkörperte, der die friedliche Emanzipierung der meisten ost- und mitteleuropäischen Länder zugelassen hatte.
I was moved: The man who symbolized glasnost and perestroika, who had allowed the peaceful emancipation of most of Eastern and Central Europe, was speaking.
Umgekehrt darf nicht zugelassen werden, dass eine dieser Interessen alleiniges Interesse der USA wird.
By the same token, the interests of any one of them must not be allowed to become the total interest of the US.
Wenn zugelassen wird, dass die extreme Armut zunimmt, werden daraus neue Probleme erwachsen, unter anderem neue Krankheiten, die sich von Ländern, die keine angemessene Gesundheitsfürsorge bieten können, auf Länder ausbreiten, die dies können.
If extreme poverty is allowed to increase, it will give rise to new problems, including new diseases that will spread from countries that cannot provide adequate health care to those that can.
Vielleicht wird sich das öffentliche Gesundheitswesen Chinas nach der SARS-Krise verbessern, aber wenn es um die politische Gesundheit des Landes geht, gibt es wenig Indizien, dass Kritik erlaubt oder Opposition zugelassen wird.
We may get a better picture of China's public health system as a result of the SARS crisis, but when it comes to the country's political health, there is little to suggest that criticism will be tolerated or opposition allowed.
Die Bank of Communications wurde kurz nach der HSBC-Investition am Hongkonger Aktienmarkt zugelassen, so konnte sie dem Markt mehr Informationen liefern als die Banken, die noch auf eine Privatisierung warten.
The Bank of Communications listed on the Hong Kong stock market shortly after the HSBC investment, so it has been able to provide the market with more information than have the banks that are still awaiting privatization.
Um Platz für höhere Verbraucherausgaben zu schaffen, müssen die Exporte verringert werden, indem eine Aufwertung der Währung zugelassen wird.
Making room for increased consumer spending requires reducing the level of exports by allowing the currency to appreciate.
Doch praktische alle Medikamente, die wir heute zur Therapie der Kinder mit Krebs einsetzen, wurden in den 1950er und 1960er Jahren entwickelt und zugelassen.
But virtually all of the drugs that we use today to cure children with cancer were discovered and approved in the 1950's and 1960's.
Wenn zugelassen wird, dass Russland Moskaus Regeln weiterhin auf Europas Energieversorgung anwendet, wird das Ergebnis teuer - nicht nur für Europa, sondern auch für Russland.
If Russia is allowed to continue imposing Moscow rules on Europe's energy supplies, the result will be costly - not only for Europe, but for Russia as well.
Embryonenforschung wurde für Zwecke wie die Verbesserung der Wirksamkeit der IVF zugelassen.
Embryo research was allowed for purposes such as improving the efficiency of IVF.
Da hielt der Stationsvorsteher sie auf und sagte, dass Fahrgäste mit Fahrscheinen in diesem Zug nicht zugelassen seien!
The conductor stopped her, saying that ticketed passengers were not allowed on the train!
Der Kauf von Staatsanleihen wird durch die EU-Verträge explizit zugelassen.
The purchase of government bonds is explicitly authorized by the EU Treaty.
Anstatt eine schnelle Lösung der griechischen Finanzkrise herbeizuführen, haben die Staats- und Regierungschefs der EU zugelassen, dass diese die Diskussion anderer Probleme fünf lange Jahre lang verdrängt.
Instead of resolving the Greek financial crisis quickly, EU leaders allowed it to crowd out discussion of other issues for five long years.
Verglichen mit der Europäischen Union wirken die Bemühungen der chinesischen Regierung ihre Fehler zu korrigieren - indem sie letzten Endes zugelassen hat, dass die Zinsen sinken und die Kurse abrutschen - wie ein Ausbund an Geschwindigkeit und Effizienz.
Akan tetapi, dibandingkan dengan Uni Eropa, upaya pemerintah Tiongkok untuk memperbaiki kesalahannya - pada akhirnya membiarkan suku bunga dan nilai saham merosot - nampak seperti teladan yang baik atas kecepatan dan efisiensi.
Die leitenden Manager haben zugelassen, dass sich ihre Angestellten wie ungezogene, überbezahlte Kinder verhielten.
Senior managers were so disengaged that they allowed their employees to act like vulgar, overpaid children.

Are you looking for...?