English | German | Russian | Czech

weggeschafft German

Translation weggeschafft translation

How do I translate weggeschafft from German into English?

weggeschafft German » English

far

Examples weggeschafft examples

How do I use weggeschafft in a sentence?

Movie subtitles

Keine Ahnung, welche Kosenamen Thorwald seiner Frau gab, aber ich sage dir, all diese nächtlichen Ausflüge mit diesem Metallkoffer. Er hat nicht seine Habseligkeiten weggeschafft, weil diese alle noch in der Wohnung sind.
Look, I don't know what pet names Thorwald had for his wife, but I'll tell you this, all those trips at night with that metal suitcase, he wasn't taking out his possessions, because his possessions are still up in the apartment.
Sie werden noch heute von hier weggeschafft.
We'll climb down today.
Die Morlocks haben sie von hier weggeschafft.
The Morlocks moved it.
Die Einwohner waren sich nicht sicher, ob die Welt zerstört wurde und nur Peaksville unberührt blieb, oder ob das Dörfchen weggeschafft wurde.
Its inhabitants were never sure whether the world was destroyed and only peaksville left untouched, or whether the village had somehow been taken away.
In ihrem Wagen wurde die Leiche weggeschafft.
They moved the body in his car. - We checked your report carefully and couldn't find a thing.
Sie hätten mich damals fast weggeschafft.
I almost got carried away that time.
Wird weggeschafft.
Jawohl, Herr Kommandant.
Er hat den Stoff sicher weggeschafft.
If you gigged him, he'll have moved his stock.
Die haben die Tür zur Bibliothek aufgebrochen und Bücher weggeschafft, damit ich verdächtigt werde, sie entwendet zu haben.
They broke the door of the library, and took away books. And they blame me for their disappearance!
Die haben ihn weggeschafft.
They've taken him.
Sie haben es wohl weggeschafft.
Well, I guess they must have moved it.
So haben sie es also weggeschafft. Auf der Frachtraumtür.
So that's how they got it here, on the cargo door.
Er muss weggeschafft werden.
We got to get it out of there right away.
Vielleicht wurde sie über das kleine Dach weggeschafft.
What if they got the body out over that roof?

News and current affairs

Wenn Khodorkowsky und seinesgleichen erst einmal ihre Anteile an ausländische Interessen verkauft und ihr Geld aus Russland weggeschafft haben, kann man nur noch wenig machen.
Once Khodorkovsky and his ilk sell their stakes to foreign interests and take their money out of Russia, there will be little that can be done.

Are you looking for...?