English | German | Russian | Czech

vorgesehene German

Examples vorgesehene examples

How do I use vorgesehene in a sentence?

Simple sentences

Eros ist der erste für die Landung eines Raumfahrzeuges vorgesehene Asteroid.
Eros is the first asteroid to be landed upon by a spacecraft.

Movie subtitles

Das eigentlich vorgesehene Flugzeug hat einen Maschinen-Schaden, und wie Sie sehen hat dieses nur Platz für drei Personen.
The plane we had expected to use developed engine trouble, and this as you see is only a three-seater.
Majestät, im gestrigen Ministerrat stand als erstes Problem die von Eurer Majestät vorgesehene Amnestie in Ungarn zur Debatte.
Your Majesty, the first issue up for debate at yesterday's Ministerial Meeting was the amnesty in Hungary that Your Majesty had envisioned.
Das ist nicht die vorgesehene Straße.
This isn't the stage road.
Auf Befehl von Lord Farquaad bin ich berechtigt euch beide festzunehmen und in eine dafür vorgesehene Einrichtung zu bringen.
By the order of lord Farquaad. I am authorized to place you both under arrest. And transport you to designated resettlement facility.
Die vorgesehene Bauzeit beträgt 18 Monate.
You will build the railroad in 18 months.
Im Wald hat alles seine vorgesehene Zeit.
Everything in the forest has its season.
Auf Befehl von Lord Farquaad bin ich ermächtigt, euch beide zu verhaften und in eine dafür vorgesehene Umsiedlungseinrichtung zu überführen.
By the order of Lord Farquaad I am authorized to place you both under arrest and transport you to a designated resettlement facility.
Ich habe das Paket an die vorgesehene Stelle gebracht.
I have delivered the package to the appointed area.
Die Hinterbleibeoden erhalten die im Gesetz vorgesehene Rente.
The family will receive a pension from the National Prosperity Fund.
Die Hinterbleibeoden erhalten die im Gesetz vorgesehene Rente.
Your family will receive a pension from the National Prosperity Fund.
Der eigentlich vorgesehene Fahrer hat leider zu viele Schlaftabletten genommen.
The usual chauffeur took too many sleeping pills. Sign.
Nicht hier draußen. Heben Sie sie auf! Und werfen Sie sie in das dafür vorgesehene Behältnis.
Pick that up and put it in the receptacle provided.
Ich bin die vorgesehene Managerin vor Ort.
I'm the designated on-site manager.
Wer ist der vorgesehene Empfänger?
Who's the intended recipient?

News and current affairs

Wie können wir das Faktum übergehen, dass viele Staaten heute nicht nur durch gesetzlich vorgesehene Strafen töten, sondern auch durch Mord und Massaker in Kriegen oder Bürgerkriegen oder indem sie zusehen, wie Menschen verhungern?
How can we ignore that many states today kill not only through legal punishment, but also by murdering and massacring in international or civil wars, or by allowing starvation?
Das ist dreimal so viel wie der ursprünglich von der Regierung Bush vorgesehene Betrag.
This is three times the amount original projected by the Bush administration.
Die vom Verfassungsentwurf vorgesehene institutionelle Struktur sollte weiterreichende Bestrebungen Europas erkennen lassen und befördern.
The institutional structure envisaged by the proposed European Constitution should also reflect and help develop Europe's broader aspirations.
Der im Teilungsplan der Vereinten Nationen von 1947 vorgesehene palästinensisch-arabische Staat, der auch Gaza umfassen sollte, wurde nie gegründet.
The Palestinian Arab state envisioned by the United Nations' 1947 partition plan, which was to include Gaza, was never established.
Das vierte Kriterium ist die Verhältnismäßigkeit: Entspricht die vorgesehene militärische Aktion in ihrem Umfang, ihrer Dauer und Intensität dem erforderlichen Mindestmaß, mit dem die Bedrohung abgewendet werden kann?
The fourth test is one of proportionality: Are the scale, duration, and intensity of the proposed military action the minimum necessary to meet the threat?
Außerdem gibt es keine Anzeichen dafür, dass die im Budget vorgesehene Hilfe diesmal mit mehr Effizienz bei denjenigen ankommt, die sie wirklich brauchen.
Moreover, there is nothing to indicate that the government aid proposed in the budget will reach those who need it with any more efficiency than the dismal record so far.
Zudem hat sich die libanesische Regierung 2009 die Mitgliedschaft in der Welthandelsorganisation als Priorität gesetzt, und das vorgesehene neue Freihandelsabkommen wäre diesem Ziel möglicherweise nicht förderlich.
Moreover, in 2009, the Lebanese set World Trade Organization membership as a priority, and the proposed new free-trade agreement may not advance that goal.
Noch grotesker war die Situation als die Amerikaner einen Film über das Leben Anwar Sadats finanzieren wollten. Die Ägypter lehnten ab, weil der für die Rolle Sadats vorgesehene Schauspieler schwarz war.
More grotesquely, when the Americans decided to finance a film on the life of Anwar Sadat, the Egyptians objected because the actor chosen to play Sadat was black.
Aber nach der Georgienkrise weigerte sich das Bündnis, die vorgesehene Sitzung abzuhalten.
But the Alliance refused to hold the scheduled meeting following the Georgia crisis.
Aber die EZB hat nicht nur deutlich gemacht, dass die Zinssätze nicht zur Debatte stehen - sie verschiebt die ursprünglich für September vorgesehene Zinssatzerhöhung auch lediglich, anstatt sie aufzugeben.
But the ECB has made it clear not only that interest rate cuts are not on the table-it is merely postponing, not abandoning, the interest rate increase originally planned for September.
Die im Rahmen des Plans vorgesehene City-Maut für Pkws während der Stoßzeiten in bestimmten Teilen der Stadt würde den Verkehr verringern und Einnahmen schaffen, die dann zur Verbesserung der öffentlichen Verkehrsmittel genutzt werden sollen.
The plan's proposed congestion charge on automobile use during peak times in certain parts of the city would reduce traffic and generate revenue that would go toward improving public transportation.
Selbst wenn wir die darin vorgesehene groß angelegte Klientelpolitik sowie jene Analysen ausblenden, die belegen, dass in den USA in den ersten Jahrzehnten höhere Emissionen erlaubt sein könnten, gibt es mit dieser Gesetzgebung grundlegendere Probleme.
Even if we set aside its masses of pork-barrel spending, and analyses that show it may allow more emissions in the US for the first decades, there are more fundamental problems with this legislation.
Der vorgesehene Vertragsschluss war zwar mit dem zwischen der Ukraine und Russland bestehenden Freihandelsvertrag uneingeschränkt vereinbar, stand jedoch im klaren Widerspruch zu Putins eurasischem Projekt.
Though entirely compatible with the existing free-trade agreement between Ukraine and Russia, the proposed pact with the EU certainly was not compatible with Putin's Eurasia project.
In Wahrheit jedoch kann der Verlust eines hoch bezahlten Jobs ein lebenslängliches Ereignis sein, und die vorgesehene Umschulung, zu der die Gehaltsversicherung ermutigen soll, bringt für arbeitslos gewordene 50-jährige häufig nicht viel.
In reality, however, losing a high-paying job may be a lifetime event, and the supposed retraining that wage insurance would encourage for a laid-off 50-year-old worker often may be ineffective.

Are you looking for...?