English | German | Russian | Czech

vorgegangen German

Examples vorgegangen examples

How do I use vorgegangen in a sentence?

Simple sentences

Hast du seine Arbeit gesehen? Hätte er vorgehabt, sie schlecht zu machen, wäre er nicht anders vorgegangen.
Did you see his work? Would he have wanted to do it badly, he wouldn't have proceeded otherwise.
Sie versuchten zu verbergen, was tatsächlich vorgegangen war.
They tried to hide what was really going on.

Movie subtitles

Wenn du auf eine Scheidung aus bist, - dann bist du falsch vorgegangen.
If you want a divorce, Nicole, you're going about it the wrong way.
Aber sagt mir, warum bloß seid Ihr gegen ihn nicht vorgegangen?
But tell me why you have proceeded not against him.
Nein, aber ich bin auch systematisch vorgegangen, nach einem festen Plan.
Of course, I've been very systematic about it.
Und nach solchem Plan sind Sie in den Ferien vorgegangen?
What's been your experience in holidays?
Was ist hier vorgegangen?
What's happened here?
Du darfst nicht darin verwickelt sein und es soll mit Vorsicht vorgegangen werden.
You cannot be involved, it has to be done very carefully.
Es muss mit größter Vorsicht vorgegangen werden, damit es aussieht wie ein gewöhnlicher Unfall.
It must be done with the greatest care in order to appear a legitimate accident.
Schwer zu sagen, was in Dshamilja vorgegangen war, warum sie plötzlich wieder gelöster schien.
It's hard to say what had happened to Dzhamiliya, why her heart had lightened up.
Die sind wirklich clever vorgegangen.
Don't you see? They thought of everything.
Ich weiß, wie es dir geht, aber du bist falsch vorgegangen.
I know how you feel, but. you've gone about it the wrong way.
Er ist sicher schon vorgegangen.
He probably left already.
Ist Steve richtig vorgegangen?
Did Steve handle it all right?
Professor, was ist hier vorgegangen?
Professor, what happened here?
Sie sind mit exzessiver Brutalität vorgegangen.
But you used excessive violence.

News and current affairs

Er ist zunächst nur zögerlich gegen das organisierte Verbrechen vorgegangen, weil er den Großteil des von der Mafia durchsetzten Establishments aus der Zeit Milosevics sich nicht auf einmal zum Feind machen wollte.
He was initially slow in fighting organized crime, because he did not want to alienate the bulk of Milosevic's mafia-infested establishment at once.
Wenn Regierungen ähnlich vorgegangen sind, dann meist nach - oder zumindest gemeinsam mit - Finanzspritzen und Bemühungen zur Eindämmung der Nachfrage.
When governments have taken similar steps, they usually have done so after - or at least alongside - the provision of financial injections and efforts to restrain demand.
Volkswagen, so stellt sich heraus, ist anders vorgegangen als die meisten anderen deutschen Unternehmen.
Volkswagen, it turns out, took a different approach from that of most other German firms.
Bei der Ernennung unabhängiger Richter muss mit Sorgfalt vorgegangen werden um sicherzustellen, dass die Justiz zur Wiederbelebung des sozialen Vertrauens in die Fähigkeit zum demokratischen Wandel beiträgt.
In the appointment of independent judges, great care must be given to insure that the judiciary helps revitalize social trust in the capacity for transformation to democracy.
Das Problem ist, dass die libysche Armee seit Beginn der Proteste nicht, wie die ägyptischen und tunesischen Streitkräfte, geschlossen vorgegangen ist.
The problem is that the Libyan army has not been able to act cohesively since the protests began, in contrast to the Egyptian and Tunisian armed forces.
Im Gegensatz dazu ist Rohani mit dem Segen Chameneis vorgegangen.
Rouhani, by contrast, proceeded with Khamenei's blessing.
Doch bleibt Europas Verwundbarkeit in puncto Energie das grundlegende Problem. Bei der Gasversorgung zeigt sich eine Strategie des Teilens und Herrschens, gegen die direkt vorgegangen werden muss.
But the fundamental problem remains Europe's vulnerability over energy: an emerging divide and rule strategy over the supply of gas that must be confronted head on.
Tatsächlich sind die bahrainischen Sicherheitskräfte bei ihren Angriffen auf Demonstranten bisher mit rücksichtsloser Härte vorgegangen und haben sechs von ihnen getötet.
Indeed, Bahraini security forces have been ruthless in their attacks against demonstrators, killing six.
Bisher ist er in Osteuropa recht sanft vorgegangen und hat Programmen zugestimmt, die, was künftige Haushaltseinsparungen und Wirtschaftswachstum angeht, auf ziemlich optimistischen Projektionen beruhen.
So far, it has been pretty soft in Eastern Europe, endorsing programs that depend on optimistic projections of both future budget cuts and economic growth.
Schließlich sollten die Ratstreffen offen sein, wenn es um legislative Angelegenheiten geht, so dass die Bürger wissen, wer wofür gestimmt hat und nach welchen Kriterien vorgegangen wurde.
Finally, Council meetings should be open when legislative matters are at stake, so that citizens can know who voted for what and according to which criteria.

Are you looking for...?