English | German | Russian | Czech

verzeichnet German

Translation verzeichnet translation

How do I translate verzeichnet from German into English?

verzeichnet German » English

scheduled notes down

Examples verzeichnet examples

How do I use verzeichnet in a sentence?

Simple sentences

Die diesjährige Stahlproduktion war die höchste, die je verzeichnet wurde.
Steel production of the year was the highest on record.
Das ist noch nicht einmal auf der Karte verzeichnet.
It's not even on the map.
Der Inhalt der Schachtel ist auf dem Etikett verzeichnet.
The contents of the box are indicated on the label.
In Oslo und Helsinki wurde 2019 kein einziger Fall verzeichnet, bei dem ein Fußgänger zu Tode gekommen wäre.
Oslo and Helsinki did not record a single pedestrian fatality in 2019.

Movie subtitles

Warum ist es nicht verzeichnet?
Funny it isn't on the map.
Warum ist er nicht verzeichnet?
Why isn't it on the map?
Ich glaube, das ist ein Fall, der in der Gerichtsmedizin nicht verzeichnet ist.
Well, this is one case I don't think we'll find listed in forensic medicine.
Seine Frau ist in den Listen der Belerephon nicht verzeichnet.
Skipper, there is no record of any wife in the Belerephon rolls.
Ihr Urteil wird entsprechend verzeichnet.
Your verdict will be so recorded.
Mein formales Erscheinen ist verzeichnet.
My formal appearance is already on file.
Stattgegeben und verzeichnet.
So received and marked.
Darauf habe ich alle Punke verzeichnet wo diese eigenartigen Phänomene aufgetreten sind. Die gesunkenen Schiffe, elektrische Stürme und das, was wir erlebt haben.
On it I've plotted every instant of these peculiar phenomena. the sinkings, electrical storms. our own experiences.
Einmal ausgesprochen, ist er erfüllt und einmal erfüllt, verzeichnet.
Once made, it is fulfilled. And, once fulfilled, it is a matter of record.
Nun, in den letzten fünf Tagen wurde ein täglicher Temperaturanstieg von einem Grad verzeichnet.
Now, in the last five days the recorded temperature rise has been two degrees every 24 hours.
Auf dieser nebeligen Insel, unbekannt und auf keiner Karte verzeichnet schmiedete Pendragon Pläne und wartete auf den Tag an dem er Cornwall wieder beherrschen würde.
Here, on a misty isle. uncharted and unknown. Pendragon schemed and waited for the day. when he would return to power in Cornwall.
Wenn er gestorben wäre, wäre er hier verzeichnet.
If he wasn't, he'd be in the book.
Es ist so klein, dass es auf unseren Sternkarten nicht verzeichnet ist.
It's so small, it's not even marked on the astronavigation charts.
Dieses ist ein Zwischendeck. Es ist auf der Karte nicht verzeichnet.
That's a regular deck.

News and current affairs

Die Stärke misst die Kraft eines Hurrikans, einschließlich der Windgeschwindigkeit. Hier wurde eine Zunahme verzeichnet.
Intensity measures a hurricane's force, which includes wind speeds, and there has been some recorded increase.
In diesem Fall bedeutet Deutschlands Überschuss, dass der Rest Europas ein Defizit verzeichnet.
In that case, Germany's surplus means that the rest of Europe is in deficit.
Zugleich halten die Unternehmen die im Verhältnis zu Aktiva und Reinvermögen größten Barbestände, die je verzeichnet wurden.
Corporations, moreover, are holding the largest amounts of cash, relative to assets and net worth, ever recorded.
Nach 1996 hat die puerto-ricanische Wirtschaft nur ein geringes Wachstum verzeichnet, das reale, inflationsbereinigte BIP ist im vergangenen Jahrzehnt konstant gesunken.
Puerto Rico's economy recorded little growth after 1996, and real (inflation-adjusted) GDP has been falling for the past decade.
Den größten Zugang verzeichnet die Religion in China.
Religion's largest growth is in China.
In den Vereinigten Staaten und Teilen Europas wurde wieder Wachstum verzeichnet.
Growth in the United States and parts of Europe returned.
In der Zeit von 1980 bis 2000 haben nur zwei OECD-Länder, Deutschland und Griechenland, ein langsameres Wachstum beim Pro-Kopf-Einkommen verzeichnet als Frankreich.
During the period from 1980 to 2000, only two OECD countries, Germany and Greece, recorded slower growth in income per capita than France.
In der Region Vidharbha in Maharashtra, die die höchste Selbstmordrate verzeichnet, hat sich das Anbaugebiet von Bt-Baumwolle von 0,2 Millionen Hektar im Jahr 2004 auf 2,88 Millionen im Jahr 2008 vergrößert.
In the Vidharbha region of Maharashtra, which has the highest number of suicides, the area under Bt cotton has increased from 0.2 million hectares in 2004 to 2.88 million hectares in 2007.
In den 90er Jahren konnte ein solches, durch den Export initiiertes Wachstum jedoch nicht verzeichnet werden.
This export-led recovery did not occur in the 1990s.
Auf elementarster Ebene hätten die Menschen im Südlibanon beispielsweise Landkarten gebraucht, auf denen die von Israel ausgelegten Minen verzeichnet gewesen wären. Solche Karten wurden allerdings nie zur Verfügung gestellt.
On the most basic level, for example, the people of south Lebanon needed maps of where Israel had laid mines, but these were never provided.
Polen verzeichnet den viertgeringsten Anstieg der Staatsschulden (als Prozentanteil am BIP) der gesamten Europäischen Union.
Poland has recorded the fourth lowest increase in public debt (as a percentage of GDP) in the European Union.
Infolgedessen wurden durch die ECK für die Präsidentschaftswahl sehr viel mehr Stimmen verzeichnet als für die Parlamentswahlen, obwohl die Wähler eindeutig aufgefordert - und tatsächlich verpflichtet - waren, bei beiden Wahlen eine Stimme abzugeben.
As a result, many more votes were recorded by the ECK for the presidential race than for the parliamentary race, even though voters were clearly instructed - indeed required - to cast a vote in both races.
Venezuela verzeichnet diese traurigen Rekordwerte, obwohl der Ölpreis in der Zwischenzeit um das Achtfache gestiegen ist, was zu einem massiven Anstieg der Exporte und Staatseinnahmen des Landes geführt hat.
And Venezuela's murder boom came despite an 8-fold increase in oil prices in the intervening period, which massively increased the country's exports and fiscal revenues.
Darüber hinaus stagniert die wirtschaftliche und militärische Stärke Russlands, während China in diesen Bereichen eine explosionsartige Entwicklung verzeichnet.
Furthermore, Russia's economic and military power has been in decline, whereas China's has exploded.

Are you looking for...?