English | German | Russian | Czech

verwickelte German

Translation verwickelte translation

How do I translate verwickelte from German into English?

verwickelte German » English

involved embroiled involuted implicated

Synonyms verwickelte synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as verwickelte?

verwickelte German » German

verwickelt

Examples verwickelte examples

How do I use verwickelte in a sentence?

Simple sentences

Heute fing mich mein Chef ab und verwickelte mich in ein unangenehmes Gespräch.
My boss headed me off today and struck up an uncomfortable conversation.

Movie subtitles

Aber ich sah die diebische Freude, mit der er mich in sein übles Spiel verwickelte.
But I saw the sly pleasure he took in involving me in his schemes.
Weil die Frau sie in eine idiotische Konversation über Steuern verwickelte.
Because the woman got her in some idiot conversation about taxes.
Es ist eine verwickelte Geschichte.
A complicated siory.
Mein ehemaliger Stabschef verwickelte mich in einen Skandal. um die First Liberty Finanztransaktionen.
As you know, my former chief of staff has implicated me in a scandal involving the First Liberty Savings and Loan.
Ich verwickelte Sie in etwas, mit dem Sie nichts zu tun hatten.
Involved you in something You had nothing to dwith.
Ich. Ich setzte mich hin und dieser Mann, dieser Fremde,. verwickelte mich in ein Gespräch.
I sit down and this man, this stranger he. engages me in conversation.
Soll heißen der Film verwickelte sich und ging komplett in die Brüche.
That means, the film got tangled up and totally broke.
Raymond Tusk verwickelte uns mit China und dem Casino.
Raymond Tusk entangled us with China and the casino.
Der Dunkle und ich haben eine recht verwickelte Vergangenheit.
The dark one and I have a rather complicated past.
Nachdem wir mit Ihnen über das Boot gesprochen hatten, war dieser Stoltz bei uns und verwickelte uns in einen Drogendeal. Euer Ehren.
Uh, after we first talked to you about the boat, this guy Stoltz showed up to set us up on a drug deal.
Die Nachbarin sagte, sie hat Stacheldraht auf den Zaun um ihr Grundstück gelegt, - fiel von der Leiter und verwickelte sich.
Neighbor said she was putting razor wire on the fence around her place, fell off a ladder and got tangled.

News and current affairs

Andere werden ihre eigene Analyse darüber haben, wie wir in die momentane verwickelte Lage geraten sind; es hat nichts zu sagen.
Others will have their own analysis of how we reached the current imbroglio; no matter.
Aber bei eindringlicher Befragung war Romney seine eigene Position durchaus so unangenehm, dass er sich zu diesem Thema in Widersprüche verwickelte.
But, when pressed on it, Romney was sufficiently uncomfortable about his position that he wobbled on the issue.

Are you looking for...?