English | German | Russian | Czech

verweigert German

Translation verweigert translation

How do I translate verweigert from German into English?

verweigert German » English

refuses disallows denies denied

Synonyms verweigert synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as verweigert?

verweigert German » German

abgelehnt

Examples verweigert examples

How do I use verweigert in a sentence?

Simple sentences

Gemäß eines neuen Berichts ist für Mädchen die Wahrscheinlichkeit höher als für Jungen, unter schlechter Ernährung, Armut und Gewalt zu leiden und eine Ausbildung verweigert zu bekommen.
Girls are more likely than boys to be malnourished, suffer poverty, face violence and be refused an education, according to a new report.
Mir wurde der Zutritt zu seinem Grundstück verweigert.
I was denied access to his land.
Man verweigert Tom eine medizinische Versorgung.
Tom is being denied medical treatment.
Tom wird die Mitgliedschaft verweigert werden.
Tom will be denied membership.
Aufgeschobenes Recht ist Recht verweigert.
Justice delayed is justice denied.
Die Botschaft verweigert politischen Flüchtlingen Asyl.
The embassy denies asylum to political refugees.

Movie subtitles

Er verweigert eine Fusion mit dem New York Trust, das Einzige, das dieser Bank Sicherheit brächte.
He refuses an offer to merge with the New York Trust, the only thing that'll put this bank on safe ground.
Entschuldigt, Eure Exzellenz, aber der Wind verweigert den Dienst.
Excuse me, Your Excellency, but the wind does not serve well.
Ich habe dir nie etwas verweigert.
I've never refused you anything. No.
Sie wurde verweigert.
It's denied.
Das Außenministerium verweigert den Kommentar.
The State Department has refused any comment.
Da er jegliche Kost verweigert, bring ihn in eines meiner Gemächer.
Since he refuses to take food at this table you'll take him to one of my rooms.
Erlaubnis verweigert. Führen Sie die Befehle aus!
Carry out your orders, sergeant major.
Erlaubnis verweigert.
Permission refused.
Du hast 2 Mal das Essen verweigert.
You've sent away two meals already.
Das reicht. ich mochte Pretty Boy auch, aber hat den Gehorsam verweigert.
I liked Pretty Boy, too, but he disobeyed orders.
Verschmäht jedoch ihr Mann ihre Liebe, weil er etwas anderes liebt. wenn er ihr die einzige Bestätigung ihres Lebens verweigert. kann man dann nicht verstehen, wenn sie sich woanders Bestätigung sucht?
But if her husband rejects her love, if he puts another love before it if he denies her the only meaning that her life can have is it not understandable if she seeks a meaning for it elsewhere?
Wenn er hier ist, verweigert er sich seinem Volk.
When he is here, he has turned his face from his people.
Er hätte den Treueschwur verweigert.
They said he hadn't taken an oath of allegiance.
Er wird Ihnen alles geben, was er anderen verweigert hat.
You'll win what he has refused others.

News and current affairs

Tamerlan, einem talentierten Boxer, wurde die Chance verweigert, ein Champion zu werden, da er kein Bürger der Vereinigten Staaten war.
In the case of Tamerlan, a talented boxer, he was denied the chance to become a champion because he was not yet a United States citizen.
Sie verweigert sich der gestutzten Demokratie von Klaus und, obwohl sie (bis zu einem gewissen Grad) die Vision Havels unterstützt, ist Havel selbst nicht länger der Antrieb einer handelnden Zivilgesellschaft.
It rejects Klaus's truncated democracy, and, although it supports (to some extent) Havel's vision, Havel himself is no longer the motor of civil society in action.
Die Nachrichtenagentur Associated Press (AP) verweigert eine Stellungnahme zu Assange.
The Associated Press refuses to comment on him.
Manchmal ist der Demokratie allerdings am besten gedient, wenn man sich Wahlen verweigert.
But sometimes democracy is best served by refusing to participate.
Trotz wissenschaftlicher Beweise, die zeigen, dass die gestiegene Heftigkeit und Häufigkeit von Hurrikanen mit dem Klimawandel zusammenhängen, verweigert die Regierung Bush systematisch die Beteiligung an internationalen Klimaschutzsystemen.
Despite scientific evidence demonstrating that the increased intensity and frequency of hurricanes is related to climate change, the Bush administration systematically rejects participation in international climate-protection regimes.
Wie lange kann Pakistan, ohne rot zu werden, für andere Völker politische Rechte verlangen, die es dem eigenen Volk ständig verweigert?
Can Pakistan demand, with a straight face, rights for another people that it constantly denies to its own?
Weitere zehn Millionen Mädchen im Schulalter werden jedes Jahr als Kinderbräute verheiratet, und 32 Millionen Mädchen wird das Recht auf eine Grundschulausbildung verweigert.
A further ten million school-age girls are married off as child brides each year, while around 32 million girls are denied the right even to an elementary education.
Dies ist kein Rezept für eine weichliche Politik, die sich den Anforderungen der realen Welt verweigert.
This is not a prescription for a soggy policy that denies the demands of the real world.
Sogar wenn die Politik ihre Führungsrolle verweigert, ist es engagierten Menschen und Freiwilligenorganisationen möglich, die Welt zu verändern.
Even when politicians don't lead, it is still possible for committed individuals and voluntary organizations to change the world.
Die Bush-Administration verweigert jedoch die Offenlegung von Informationen, die darlegen würden, in welcher Weise Konzerninteressen ihre Energiepolitik beeinflussen.
The Bush administration, however, refuses to disclose information which would show the role of corporate interests in setting its energy policy.
Doch wird Kindern in Heimen Bildung verweigert, obwohl belegt ist, dass jedes Kind lernen und sich entwickeln kann.
But children in institutions are denied education, despite evidence showing that every child can learn and develop.
Schlimmer noch ist, dass viele von denen, die noch vor wenigen Jahren leicht die Erlaubnis erhalten hätten, in Europa zu studieren, zu arbeiten oder Verwandte zu besuchen, heute aufgrund ihres Flüchtlingsstatus Visa verweigert bekommen.
Even worse, many people who, as recently as a few years ago, would have easily obtained permission to study, work, or visit relatives in Europe are being denied visas simply because of their refugee status.
Viele der Länder, die sich weigerten, leidende Flüchtlinge aufzunehmen wurden ihrerseits alsbald von den Nazis besetzt und geschunden - und suchten verzweifelt jenes Mitgefühl, das sie den Juden im Juli 1938 verweigert hatten.
Many of the countries that refused to take in suffering refugees were themselves, in due course, occupied and brutalized by the Nazis - and desperate for the compassion that they denied the Jews in July 1938.
Der Nationalismus verkommt nur dann zu gewalttätigem Narzissmus, wenn man ihm seine grundlegenden Rechte verweigert.
Nationalism degenerates into violent narcissism only when denied its fundamental rights.

Are you looking for...?