English | German | Russian | Czech

vernommen German

Translation vernommen translation

How do I translate vernommen from German into English?

vernommen German » English

heered

Synonyms vernommen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as vernommen?

vernommen German » German

gehört angehört

Examples vernommen examples

How do I use vernommen in a sentence?

Simple sentences

Wir haben die Neuigkeit vernommen, dass du die Prüfung bestanden habest.
We heard the news that you had passed the exam.
Wann hast du die Nachricht vernommen?
When did you hear the news?
Wann habt ihr die Nachricht vernommen?
When did you hear the news?
Wann haben Sie die Nachricht vernommen?
When did you hear the news?
Ich möchte gerne wissen, wo du das vernommen hast.
I want to know where you heard that.
Kaum hatte Tom die Schüsse vernommen, rannte er aus dem Haus.
As soon as Tom heard the gunshots, he ran out of the house.
Kaum dass er die Schüsse vernommen hatte, rannte Tom aus dem Haus.
As soon as Tom heard the gunshots, he ran out of the house.
Ich habe es vernommen.
I heard it.
Ich habe die gute Nachricht vernommen.
I heard the good news.
Hast du die frohe Kunde vernommen?
Have you heard the good news?
Habt ihr die frohe Kunde vernommen?
Have you heard the good news?
Sami wurde von der Polizei vernommen.
Sami was interviewed by police.
Das Geräusch vernommen, lief Tom eilends aus dem Haus.
When he heard the noise, Tom quickly ran out of the house.
Von keinem der beiden ward je wieder etwas vernommen.
Neither of them was ever heard of again.

Movie subtitles

Ich habe es vernommen, Euphemia.
I heard about it, Euphemia.
Angeklagter, Sie haben das Urteil vernommen.
Prisoner, at the bar you have heard the verdict.
Weder Aug noch Ohr haben hier jemals einen Russen vernommen.
I've never felt Russian blood here.
An seine einfachen Lektionen erinnere ich mich noch so genau, als hätte ich sie gestern erst vernommen.
The simple lessons he taught me are as sharp and clear in my mind as if I had heard them only yesterday.
Sie haben die Aussagen. die Argumente der Verteidigung und die Gegendarstellungen vernommen.
You've heard the evidence the arguments by counsel and last witness in rebuttal.
Wie ich sehe, haben alle die glorreichen Neuigkeiten vernommen.
I see everyone has heard the glorious news.
Lasst Euer Ohr nicht ewig meine Zunge hassen, vom jammervollsten Ton betäubt, den jemals lhr vernommen.
Let not your ears despise my tongue for ever, that shall possess them with the heaviest sound that ever yet they heard.
Habt lhr das vernommen?
Do you mark that?
Wir beide haben sie gerade mit eigenen Augen und Ohren vernommen.
This man and I have just seen it and heard it ourselves. - Where?
Aber du hast so viele Abenteuer gehabt, bei denen du das Geräusch des Holzwurms in den Zimmern vernommen hast, oder das Brummen der Fliege, die gegen die Scheibe schlägt.
You might think you won't see me, but I will be always here waiting for you. Maybe you will.
Wenn ich je ein Zeichen des Himmels vernommen habe.
If ever I saw a sign from heaven.
Habt Ihr das vernommen, Ravenhurst?
You hear that, Ravenhurst?
Laut Aussage der Polizei wurde der Junge in der Küche vernommen, während die Leiche seines Vaters im Schlafzimmer lag.
According to the police testimony, the boy was questioned in the kitchen, while the body of his father was lying in the bedroom.
Herr Vorsitzender, sollen die Zeugen vernommen werden, ohne dass die Anklage verlesen wird?
Mr President, will the prosecutor question the witnesses without even reading the indictment?

News and current affairs

Diese Botschaft wurde laut und deutlich vernommen.
The message has been received loud and clear.
Die Botschaft, die man Georgien, der Ukraine und den zentralasiatischen Republiken übermittelt, wird sehr deutlich vernommen.
The message being transmitted from Georgia to Ukraine and the Central Asian Republics is heard very loudly.
Außerdem haben wir Beteuerungen wie diese schon zuvor vernommen, um nur erneute Gewalt zu erleben.
Moreover, we have seen assurances like this before only to see renewed violence.
Der Widerhall der irakischen Erschütterung wird in jeder arabischen Hauptstadt vernommen, auch in den Städten derjenigen, die ihren Glauben auf den Ölreichtum gesetzt haben, damit er sie vor der Unzufriedenheit des Volkes schütze.
The echoes of the Iraqi quake are being felt in every Arab capital, including those that put their faith in oil riches to protect them from popular discontent.

Are you looking for...?