English | German | Russian | Czech

vermengt German

Translation vermengt translation

How do I translate vermengt from German into English?

vermengt German » English

mixes up blends

Synonyms vermengt synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as vermengt?

vermengt German » German

vermischt gemischt durchwachsen

Examples vermengt examples

How do I use vermengt in a sentence?

Simple sentences

Er vermengt das Vollkornmehl, den Koriander, die Zitronenschale und den Zimt in einer Schüssel.
He mixes the wholemeal flour, the coriander, the lemon peel and the cinnamon in a bowl.

Movie subtitles

Wir fanden in seinem Magen etwas von diesem Zeug, vermengt mit Gift.
Some was found in his stomach together with poison.
Eine Art Frieden überkam mich, vermengt mit der Angst, dieses Augenblicks nicht Herr zu werden.
A sort of peace came over me, mixed with fear at being unable to control the moment.
Er vermengt nicht gern Geschäft und Vergnügen.
The colonel doesn't like to mix business with pleasure.
Wie dein Silberschein, o Mond, vermengt sich mit den Wogen!
O moon, how your radiance merges with the waves!
Sie werden gleich sehen, dass wir fanden wir vermengt verflochten mit dem Hitlerbild folgende Datenbereiche gefunden haben.
All right, as you'll see interlaced with the frames of the original Hitler image we found these sections.
Dein Blut vermengt sich mit meinem.
And now you move inside of me.
Und der erste blies seine Posaune; und es kam Hagel und Feuer, mit Blut vermengt.
When the first trumpet sounds, there came hail mixed with fire and blood.
Er wird gebraut. Dafür vermengt man gedämpften Reis, so genannten Koji, mit einer Sakekultur und Wasser.
It's brewed, after the kneading of steamed rice called koji, with a cultivated mould and water.
Denn die Welt ist jetzt voller Gefahren, und in allen Ländern ist Liebe nun mit Leid vermengt.
For the world has grown full of peril and in all Lands Love is now mingled with grief.
Gib ihm etwas Zeit. Verbündet euch ruhig gegen mich, jetzt da du und unser Superhengst hier eure Körperflüssigkeiten zu einem abscheulichen Smörgäsbord vermengt habt.
Give him a second.
Ich denke, ich habe ein bisschen meine Gefühle für Charlie mit dem Auswahlverfahren vermengt.
I think I may have let my feelings for Charlie interfere with the interview process.
Nachdem er sie mit seinem Blitz zu Staub zermahlen hatte, soll er ihre Asche in kaltblütiger Rache mit dem Samen Sterblicher vermengt haben.
It's said that when Zeus burned them to dust with his lightning bolt they took the Titans' ashes and, in a cold revenge mixed it with those of mortal men.
Die Staatsanwaltschaft war davon schockiert, dass der Holocaust mit jüdisch-deutschem Sex vermengt wurde.
The prosecution was most shocked by mixing Holocaust horror and Jewish-German sex.
Wenn man Kartoffelpüree mit der Soße vermengt, kann man sie nicht mehr voneinander trennen, es ist für immer so.
If you mix the mashed potatoes and sauce, you can't separate them later. It's forever.

News and current affairs

Ein halbes Jahrhundert lang hat Frankreich nun zwei von Grund auf verschiedene Haltungen zu Europa miteinander vermengt.
For half a century, France has mixed two radically different approaches to Europe.
Das Problem bei diesen Prophezeiungen über die New Economy besteht darin, dass ein Körnchen Wahrheit mit ungeheuren Übertreibungen vermengt wird.
The problem with these New Economy prophecies is that a bit of truth is mixed with huge exaggerations.

Are you looking for...?