English | German | Russian | Czech

verliehen German

Translation verliehen translation

How do I translate verliehen from German into English?

verliehen German » English

lent

Synonyms verliehen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as verliehen?

verliehen German » German

zugestanden erteilt

Examples verliehen examples

How do I use verliehen in a sentence?

Simple sentences

Technik hat uns eine immense Macht verliehen.
Technology has given us immense power.
Der Frisör hat ihm einen Haarschnitt verliehen.
The barber gave him a haircut.
Der Preis wird nicht ihr verliehen werden.
The prize won't be given to her.
Der Preis wird ihr nicht verliehen werden.
The prize won't be given to her.
Bei den olympischen Wettkämpfen wird eine Goldmedaille für den ersten Platz, eine Silbermedaille für den zweiten Platz und eine Bronzemedaille für den dritten Platz verliehen.
In Olympic competitions, a gold medal is for first place, a silver medal for second, and a bronze medal is for third place.
Mir wurde ein Ehrenpreis verliehen.
I was awarded an honor prize.
Ihm wurde ein besonderer Preis verliehen.
He was awarded a special prize.
Ihm wurde ein Sonderpreis verliehen.
He was awarded a special prize.
Sie verliehen ihm für seine Leistungen die Goldmedaille.
They awarded him a gold medal for his achievement.
Es ist kein Wunder, dass man ihr den Preis verliehen hat.
It is no wonder that she was given the prize.
Ihm wird die amerikanische Staatsbürgerschaft verliehen.
He'll be granted American citizenship.
Der Preis wird an den besten Schüler verliehen.
The prize will go to the best student.
Tom wurde der Preis posthum verliehen.
Tom received the award posthumously.
Tom und Maria verliehen ihrer Ansicht Ausdruck, dass Johannes nicht gewinnen könne.
Tom and Mary said they thought John wasn't going to win.

Movie subtitles

Meine Damen und Herren, ich erhebe mein Glas auf Hauptmann Hubert, dem eine 3. Tresse verliehen wurde, und auf seine reizende Gattin, unsere Oberschwester, deren Schönheit und Kompetenz die Karriere ihres Mannes fördern werden.
Ladies and gentlemen, I raise my glass to Captain Hubert who just earned a well-deserved third stripe. To his lovely wife, our hospital's head nurse, whose beauty and competence will support her husband's brilliant career.
Wenn ich Volkskommissar wäre, hätte ich ihm den Orden vom Banner der Arbeit verliehen.
If I were a People's Commissar, I'd given him the Order of the Banner of Labor.
Verliehen von Königin Maria als Zeichen der Dankbarkeit an Ihren Ur-Ur-Ur-Ur-Ur-Ur-Großvater.
Presented for valor by Mary Queen of Scots to your great-great-great-great- great-great-grandfather.
Der erste Mann, der gute Gründe hat, Frau und Freundin zu lieben, der gewinnt bestimmt diesen Preis, der immer in Schweden verliehen wird.
The first man that can explain. how he can be in love with his wife and another woman. is going to win that prize they give out in Sweden.
Der Seele des Menschen wurden Flügel verliehen. Endlich lernt er, damit umzugehen.
The soul of man has been given wings.
Ich bekomme eine Medaille verliehen.
It's to get a medal.
Wirst du, nachdem der Präsident dir die Kongressmedaille verliehen hat.
You will, after the president decorates you with a Congressional Medal.
Nur an Laura verliehen.
I only lent them to Laura, you know.
Der Tod hat ihm keine neuen Tugenden verliehen, oder?
Death hasn't endowed him with any new virtues, has it?
Der General hat verliehen den Silverstar für Tapferkeit.
The General has awarded the Silver Star for gallantry.
Hat der General den Silverstar für Tapferkeit verliehen.
By rights, the cat ought to have been aboard the 32 boat.
Den Sie sich selbst verliehen haben.
Conferred upon you by yourself.
Aber du hast ihnen eine Bedeutung verliehen, die ich nie im Sinn hatte.
But you've given my words a meaning that I never dreamed of!
Ich habe gestern eine verliehen.
I loaned one out yesterday.

News and current affairs

Dieser Vereinbarung kann dann vom UN-Sicherheitsrat Wirksamkeit verliehen werden.
This deal could then be given teeth by the UN Security Council.
Dieses Verhaltensmuster des Rates hat denjenigen Auftrieb verliehen, die der Ansicht sind, die höchsten UN-Menschenrechtsgremien seien von Natur aus anti-israelisch eingestellt.
This pattern of action and inaction by the Council has given greater credence to those who believe the UN's highest human rights body is inherently anti-Israel.
Interessanterweise hat die Häufigkeit zugenommen, mit der Nobelpreise an Frauen verliehen werden.
Interestingly, the frequency with which Nobel Prizes have been awarded to women has been increasing.
Ebenso distanziert sehen die arabischen Verbündeten Amerikas dessen Lektionen in Sachen Demokratie, denn die Forderung nach Demokratisierung hat nur den Islamisten Auftrieb verliehen, die sich nun gegen die herrschenden Eliten auflehnen.
Nor is the gospel of democracy especially dear to America's Arab allies, for the call to democratize has only emboldened the Islamists to challenge the incumbent elites for power.
Lula behauptete, dieser Ad-hoc-Ansatz hätte Brasilien ein gewisses Maß an Flexibilität verliehen, das anderen Ländern fehlte. Kostenfrei, wie von ihm behauptet, war das allerdings nicht und die Ergebnisse waren auch nicht von Dauer.
Lula claimed that this ad hoc approach gave Brazil a degree of flexibility lacking in other countries; but it was not cost-free, as he claimed, and the results did not endure.
Es hätte allerdings andere Strategien gegeben, die der Wirtschaft weit mehr Impulse bei viel geringeren Kosten verliehen hätten.
But there were other policies that would have provided far more stimulus at far less cost.
Fast hundert Jahre, nachdem Jebb Save the Children gegründet hatte, wurde der Friedensnobelpreis 2014 an Malala Yousafzai, die 17-jährige Streiterin für die Schulausbildung von Mädchen, und den Kämpfer gegen Kinderarbeit Kailash Satyarthi verliehen.
Nearly a century after Jebb founded Save the Children, the 2014 Nobel Peace Prize was awarded to Malala Yousafzai, the 17-year-old campaigner for girls' education, and child-labor opponent Kailash Satyarthi.
Und er umgab sich mit einer Gruppe junger Technokraten, die seinem Wahlkampf die dringend nötigen modernen Akzente verliehen.
By surrounding himself by a group of young technocrats, he injected a badly needed sense of modernity into the campaign.
Die jüngste Krise Griechenlands hat dem Anti-CDS-Lager erneut Auftrieb verliehen.
The recent Greek crisis has further galvanized the anti-CDS camp.
Das ist den Eltern passiert, die ihrem Ärger über die schlecht gebauten Schulgebäude, die beim Erdbeben in Sichuan 2008 einstürzten und ihre Kinder töteten, offen Ausdruck verliehen.
That is what happened to the parents who openly expressed their anger about the ill-constructed school buildings that collapsed in the 2008 Sichuan earthquake, killing their children.
Aber die Banken haben das ihnen zusätzlich verfügbare Geld nicht verliehen. Dies lag einerseits an mangelnder Kreditnachfrage, und andererseits daran, dass sie das Geld zur Bezahlung ihrer eigenen Schulden verwendeten.
But banks were not lending the money made available to them, partly because they used it to pay down their own debts, and partly because of low demand for loans.
Anhaltende Kämpfe und ungelöste territoriale Ansprüche haben den Gesprächen über Europas Energiepolitik und insbesondere seiner Abhängigkeit von Energieimporten ein neues Gefühl der Dringlichkeit verliehen.
Continued fighting and unresolved territorial claims have injected a new sense of urgency into discussions about Europe's energy policy and, specifically, its dependence on imported energy.
In einem Interview von vor einigen Monaten hat der Vorsitzende der China Construction Bank indirekt einem unterschwelligen Enthusiasmus für Europa Ausdruck verliehen.
In an interview a few months ago, Wang Hongzhang, the chairman of China Construction Bank, indirectly expressed his subdued enthusiasm for Europe.
Den politischen Argumenten jedoch wurde zu wenig Nachdruck verliehen.
But too little emphasis was put on the political arguments.

Are you looking for...?