English | German | Russian | Czech

verkraften German

Meaning verkraften meaning

What does verkraften mean in German?

verkraften

cope with, deal with imstande sein, mit etwas fertig zu werden, etwas zu schaffen Wie sie den Tod ihres geliebten Mannes wohl verkraften wird? Die Münchner Innenstadt muss in dieser Jahreszeit ziemlich viele Touristen verkraften.

Translation verkraften translation

How do I translate verkraften from German into English?

verkraften German » English

cope with get over face up

Synonyms verkraften synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as verkraften?

Examples verkraften examples

How do I use verkraften in a sentence?

Simple sentences

Ich konnte diesen Lärm nicht länger verkraften.
I couldn't put up with that noise any longer.

Movie subtitles

Ich wollte nicht, dass sie erfährt, wer ihr Vater ist, bevor sie alt genug ist, um den Schock zu verkraften.
Because I didn't want her to know who her father was till she was old enough to stand the shock.
Ihr Vater wird das mit Regan bestimmt verkraften.
We'll have to tell your father about Regan. I think he can take it.
In meinem Alter kann man eine platonische Freundschaft verkraften.
Moreover, I've arrived at the age where platonic friendship can be sustained on the highest moral plane.
In diesem Fall gibt es eine Rückblende auf die Geschichte, wie Pfarrer Logan eine Affäre hatte, bevor er Priester wurde. Eine Affäre mit einer Frau, die dies nie verkraften konnte.
In this case, you're flashing back to the story of how Father Logan had this love affair, before he became a priest with a woman who obviously has never gotten over it.
Kannst du es verkraften?
Can you take it?
Kannst du das verkraften?
Can you take it?
Dann wird er es verkraften.
Then he'll get over the shock.
Doch sobald ich mich in der Lage fühlte, die Energiestöße verkraften zu können hatte ich keinerlei Schwierigkeiten, kleine Objekte zu bewegen.
Whenever I felt well enough to absorb the shock, I found no difficulty in moving small objects.
Kann sie die Wahrheit verkraften?
Is she well enough to be told?
Ich kann ein bisschen Wahrheit verkraften.
I can stand a few small truths. Oh, come on, Scott.
Nun, sie hat den Tod ihrer Tochter nicht verkraften können.
WELL, IT'S ALL TAKEN PLACE SINCE THE DEATH OF HER DAUGHTER.
Und dann, wenn sie plötzlich erwachsen sind und davon sprechen, eigene Kinder zu haben, ist es für die Eltern etwas schwierig, das so schnell zu verkraften. Hier stimmt was nicht.
And then, when suddenly they grow up and they talk of having children of their own, it's a little difficult for parents to absorb quite so quickly.
Hoffentlich nicht, dein Kopf wird nicht mehr viel verkraften.
I hope not, because your poor head won't stand many more shocks.
Pierre würde es nicht verkraften.
Pierre would never get over it.

News and current affairs

Überdies könnte es zu einer Finanzpanik kommen: Für große Finanzinstitutionen mit ihren kurzfristigen Verbindlichkeiten und langfristigen Vermögenswerten wird es schwierig, einen steilen Anstieg der langfristigen Dollar-Zinssätze zu verkraften.
Moreover, there may be a financial panic: large financial institutions with short-term liabilities and long-term assets will have a difficult time weathering a large rise in long-term dollar-denominated interest rates.
Auch könnten jüngere Patienten zumindest die Nebenwirkungen der Krebsbehandlung besser verkraften.
Moreover, younger patients, at least, can better withstand the side effects of cancer treatment.
Kann dieses Modell die Erweiterung der Union von 15 auf 25 Mitglieder verkraften?
Can it survive once the Union expands from 15 members to 25?
Wenn Einschnitte zu verkraften sind, sollten hauptsächlich diejenigen darunter leiden, die für die Krise verantwortlich sind, ebenso wie die, die am meisten von der Spekulationsblase profitiert haben, die ihr vorausging.
If there is pain to be borne, the brunt of it should be felt by those responsible for the crisis, and those who benefited most from the bubble that preceded it.
Die Vereinigten Staaten können weder die gegenwärtigen Opferzahlen (auf amerikanischer und irakischer Seite) noch die Kosten weiterhin verkraften.
The United States cannot sustain the current rate of casualties (either American or Iraqi), or the expense.

Are you looking for...?