English | German | Russian | Czech

vergossen German

Translation vergossen translation

How do I translate vergossen from German into English?

vergossen German » English

shedded

Examples vergossen examples

How do I use vergossen in a sentence?

Simple sentences

Sie vergossen ihr Blut für ihre Unabhängigkeit.
They shed their blood for their independence.
Unser Land wurde auf dem Ideal gegründet, dass alle Menschen gleich geschaffen sind, und wir haben über Jahrhunderte gekämpft und Blut vergossen, um diesen Worten Bedeutung zu verleihen, innerhalb unserer eigenen Grenzen und in der ganzen Welt.
We were founded upon the ideal that all are created equal, and we have shed blood and struggled for centuries to give meaning to those words - within our borders, and around the world.
Viele Tränen wurden um seinetwillen vergossen, und die kleine Gerda weinte lange bitterlich.
Many tears were shed for him, and little Gerda wept bitterly for a long time.

Movie subtitles

Wir haben Blut dafür vergossen.
We took it with our blood.
Nach einer Woche nachdem Tausende von Männern ihr Blut für ein Stückchen, Erde vergossen hatten, Kam eine Windstille auf.
After a week. after thousands of men had spilled their blood to defend a few inches of earth.
DAS BLUT EINES WEISSEN WURDE VERGOSSEN!
A WHITE MAN'S BLOOD HAS BEEN SHED!
Wenn Ihre Zeit kommt, dann wird wohl keine Träne über Sie vergossen werden.
When your time comes, I doubt if a single tear will be shed over you.
Nimm hin Jesu Blut, vergossen für dich und alle deine Sünden, zu stärken dich im Glauben an das ewige Leben.
Accept this cup poured for you as the covenant in his blood, to strengthen you in faith for all eternity.
Am Markusplatz ist das Blut kroatischer Jugend vergossen worden.
The blood of Croatian youth was spilled on St. Mark's square.
Ich hätte Ströme von Blut vergossen, Sie mit Diamanten überhäuft.
I'd spill torrents of blood to give you rivers of diamonds.
Es ist von jeher Blut vergossen worden. Schon von Alters her, ehe menschliches Recht den frommen Staat verklärte. Ja!
Blood hath been shed ere now, i' the olden time, ere human statute purged the gentle weal.
Es ist lange her, seit mein Blut vergossen wurde.
It's a long time since I've shed any blood.
Jetzt wird vielleicht noch mehr Blut vergossen, nur wegen mir.
Now there may be more bloodshed all because of me.
Endlich bist du da! So viele Tränen sind vergossen!
His revenge has been just, Athena, but terrible.
Damit ihr erzählen könnt, dass Algado für den Widerstand Schweiß vergossen hat.
So you can tell your children that Algado sweat for the Resistance.
Dafür habe ich Blut, Schweiß und Tränen vergossen.
There's Falco blood, sweat and tears in that column.
Arbeiter und Kosaken haben gemeinsam ihr Blut vergossen!
The workers and the Cossacks were shedding blood together!

News and current affairs

Die USA haben gekämpft und wertvolles Blut vergossen, um den Nationen in der Region Asien-Pazifik die Chance zu geben, Wohlstand und Sicherheit zu erlangen.
The US has fought and spilled precious blood to give the nations in the Asia-Pacific the opportunity to achieve prosperity and security.
Seit dem Ende des Kalten Krieges hat die Welt kein derart angespanntes und schwieriges Umfeld mehr erlebt, in dem vor dem Hintergrund eines Abbruchs des Dialogs zwischen Großmächten in Europa und im Nahen Osten Blut vergossen wird.
Indeed, the world has not witnessed such a tense and fraught environment since the Cold War's end, with bloodshed in Europe and the Middle East coming against the backdrop of a breakdown in dialogue between major powers.
Sie sehen, wie arabisches (nicht schiitisches) Blut vergossen wird und ausschließlich die Hisbollah dagegen ankämpft.
They see Arab (not Shiite) blood being shed, with only Hezbollah fighting back.

Are you looking for...?