English | German | Russian | Czech

verfrüht German

Translation verfrüht translation

How do I translate verfrüht from German into English?

Synonyms verfrüht synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as verfrüht?

Examples verfrüht examples

How do I use verfrüht in a sentence?

Movie subtitles

Der Aufstand ist verfrüht!
The uprising is premature!
Findest du das nicht ein bisschen verfrüht?
Isn't that a little premature Inasmuch as you have one wife already?
Es ist etwas verfrüht, aber man ist besser bereit.
We jumped the gun a little, but I thought we'd better be ready.
Der Doktor ist etwas verfrüht.
Hello, Dr. Benedict. Just a little premature.
Doch! Aber das Schlusswort ist verfrüht.
The speech for the crown, however, is premature.
Das wäre etwas verfrüht.
That would be premature.
Es ist zu verfrüht, darauf anzustoßen.
It's too early for that.
Verfrüht?
Too early?
Es wurde mir unterstellt, ich sei auf der Brücke in Panik geraten und hätte die Kapsel verfrüht abgestoßen.
It has been suggested that I panicked on the bridge and jettisoned the ion pod prematurely.
Das ist vielleicht verfrüht.
You may be premature.
Manchmal kommt ein Gerücht etwas verfrüht.
Sometimes a rumor is a little ahead of its time.
Glückwünsche wären verfrüht, mein lieber Massimo.
Congratulations are premature, my dear Massimo.
Die Annahme war anscheinend verfrüht.
It would seem the assumption was premature.
Der Bericht war verfrüht.
The report was premature.

News and current affairs

Doch scheint es, als wäre die Freude verfrüht gewesen.
But the celebration appears to have been premature.
Doch diese Selbstzufriedenheit ist verfrüht.
Such complacency is premature.
Eine Einladung Lukaschenkos zum Eröffnungsgipfel dieser Initiative in Prag am 7. Mai ist verfrüht.
It is premature to invite Lukashenko to the opening summit of this initiative in Prague on May 7.
Allerdings vermute ich, dass eine langfristige Lösung eine stärkere direkte Regulierung umfassen muss, und es ist nicht verfrüht, mit der Diskussion der Modalitäten zu beginnen.
That should certainly include vastly enhanced expenditures on public education; but I suspect that a long-term solution will have to involve more direct regulation, and it is not too soon to start discussing the modalities.
Ganz klar wäre es verfrüht, das politische System der USA abzuschreiben (insbesondere, wenn parteipolitische Blockaden eine zyklische Erscheinung sind).
Clearly, the US political system cannot be written off (especially if partisan gridlock is cyclical).
Somit ist die Forderung der BIZ einer allgemeinen geldpolitischen Normalisierung verfrüht (was aber nicht bedeutet, dass Reformen warten sollten).
So the BIS's call for across-the-board monetary normalization is premature (though this does not mean that reforms should wait).
Die weltweiten Zinssätze sind um 100 Basispunkte gestiegen, seit die US Federal Reserve - ziemlich verfrüht wie mir scheint - ankündigte, dass man die Politik der quantitativen Lockerung auslaufen lassen würde.
Global interest rates have risen 100 basis points since the US Federal Reserve started suggesting - quite prematurely, in my view - that it would wind down its policy of quantitative easing.
Daher wäre es für Indien verfrüht, die Kapitalkonten unmittelbar freizugeben.
Hence it would be premature for India to open up its capital account immediately.
Doch wäre es verfrüht, die Inflation als Problem der Vergangenheit anzusehen, da andere externe Faktoren eine gegenteilige Wirkung zeitigen.
But it is too early to conclude that inflation is a problem of the past, because other external factors are working in the opposite direction.
Näher sollte Romney dem Amt des Präsidenten nicht kommen, und anscheinend wollte er das genießen, solange er konnte, wenn auch verfrüht.
It would be as close to becoming President as Romney would get, and he apparently wanted to enjoy it while he could, however prematurely.
Aber es ist noch verfrüht, das Ende der Krise auszurufen, weil ein großer Teil der Auswirkungen und viele Konsequenzen noch zu spüren sein werden.
Yet it is premature to declare the crisis over, because much of the impact and many of the consequences of the crisis have yet to be felt.
Allerdings ist es verfrüht, von einem Zerfall der OPEC zu sprechen.
But talk of an OPEC breakup is premature.
Natürlich wäre es verfrüht, eindeutige Schlussfolgerungen aus diesen Zahlen zu ziehen.
Of course, it is premature to draw any firm conclusions from these figures.
Es ist jedoch verfrüht, den politischen Islam als kompetenten Akteur - sogar als führende Kraft - in pluralistischen Demokratien abzuschreiben.
But it is too soon to write political Islam off as a capable participant - even a leading force - in a pluralist democracy.

Are you looking for...?