English | German | Russian | Czech

unverändert German

Meaning unverändert meaning

What does unverändert mean in German?

unverändert

unaltered, unchanged, unmodified, unvaried gleichbleibend; ohne Veränderung, nicht verändert Ich habe heute nach zehn Jahren Bob wiedergetroffen, das Gesicht war grauer, aber die Frisur unverändert.

Translation unverändert translation

How do I translate unverändert from German into English?

Synonyms unverändert synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as unverändert?

Examples unverändert examples

How do I use unverändert in a sentence?

Simple sentences

Es sind schon fast 10 Jahre vergangen, aber du bist unverändert schön.
It's been almost ten years, but you're as beautiful as ever.
Die Situation bleibt unverändert.
The situation remains unchanged.
Die Dinge blieben unverändert, aber die Menschen veränderten sich.
Things are the same, but people have changed.
Ich habe Toms Satz trotz der Rechtschreibfehler unverändert gelassen.
I left Tom's sentence alone despite the unchanged spelling mistake.
Toms Jahresgehalt ist seit drei Jahren unverändert.
Tom's yearly salary has been the same for the past three years.

Movie subtitles

Sie ist noch unverändert.
She's still the same.
Ich möchte wirklich alles tun, damit die Jungenstadt unverändert.
I'm going to try to help. to keep Boys Town the kind of place.
Alles ist unverändert.
Not even the sheets? Lead on.
Deine Stimme ist unverändert. Ich kann sie noch hören.
It's funny how your voice hasn't changed. I can still hear it.
Ich fand Isabel eigentlich unverändert.
I.found Isabel as well as usual.
Meine Gefühle für dich sind unverändert.
My feelings for you have remained unchanged.
Wir gehen nun die Treppe hinauf, die unverändert erhalten ist.
We will now pass up the stairway, which remains in it's natural wood finish.
Unverändert, aber sie klagt nicht.
She don't complain none, but she's about the same.
Unsere Befehle sind unverändert.
Then the orders haven't changed.
Seit zwei Stunden ist die Lage unverändert und die Spannung.
It's been that way for two hours, and the tension is just beginning.
Unverändert.
Just the same, huh?
Unverändert, danke.
Oh, she's about the same, thanks.
Ganz unverändert, Henri.
As always, Riri. Your room kept ready for you.
Ihr Quartier ist unverändert.
The area you used to live in hasn't changed at all.

News and current affairs

Der Wechselkurs blieb unverändert: Ein Naira entsprach einem britischen Pfund.
The exchange rate remained unchanged: one naira was equivalent to one British pound.
Der Verbraucherpreis bleibt so unverändert, aber die Regierung muss jetzt irgendwie für die Subvention bezahlen.
The consumer price remains unchanged, but the government must somehow pay for the subsidy.
Stattdessen ist es weitgehend unverändert geblieben, und es ist die Arbeitslosenquote unter qualifizierten Arbeitnehmern, die steigt und die sich in den USA und im Vereinigten Königreich von 2000 bis 2012 verdoppelt hat.
Instead, it has remained largely unchanged, and it is the unemployment rate among skilled workers that is on the rise, doubling in the US and the United Kingdom from 2000 to 2012.
Aus diesem Grund und weil es keine Rezession gibt, ist die Nachfrage im letzten Jahr größtenteils unverändert geblieben.
Thus, absent a recession, demand has remained largely unchanged over the past year.
Ein Jahr später sind diese grundlegenden Zweifel immer noch unverändert aktuell.
A year later, those fundamental doubts remain undiminished.
Aber obwohl Anfang September beide Bedingungen erfüllt waren, entschied der Ausschuss, die Zinsen unverändert zu lassen. Als Grund wurde die Sorge über die Weltwirtschaft und insbesondere die Ereignisse in China angegeben.
But, although both conditions were met earlier in September, the FOMC decided to leave the rate unchanged, explaining that it was concerned about global economic conditions and about events in China in particular.
Sollte also die Fed, warum auch immer, die Zinsen unverändert lassen, braucht sie dafür eine Erklärung, die über die wirtschaftlichen Bedingungen in den Vereinigten Staaten hinaus geht.
So if the Fed, for whatever reason, wanted to leave the interest rate unchanged, it needed an explanation that went beyond economic conditions in the United States.
Laut dem letzten Z-Yen-Index der globalen Finanzzentren steht London weiterhin an erster Stelle - der Abstand ist zu New York unverändert.
Indeed, the latest Z-Yen index of global financial centers showed London maintaining its first-place position - and with its margin over New York unchanged.
Mehr noch: Die Politik der Fed blieb trotz der rapiden Verschlechterung der realwirtschaftlichen Lage in den USA - erkennbar an der zunehmenden Zahl der Arbeitsplatzverluste und steigender Arbeitslosigkeit - unverändert.
Moreover, Fed policy remained constant despite rapid deterioration in America's real economy, indicated by accelerating job losses and rising unemployment.
Dieser Ansatz in der Entwicklungspolitik ist auch heute unverändert.
Today's fashion in development is no different.
Und die Arbeitslosigkeit bleibt unverändert hoch, obwohl Erwerbstätigkeit weiter verbreitet ist als je zuvor.
And unemployment remains stubbornly high, though employment is now more widespread than it has ever been.
In Europa bleibt die Arbeitslosigkeit hingegen auch bei gutem Wirtschaftswachstum meist unverändert.
Europe's growth, if high, keeps unemployment barely constant.
Die Anreizstrukturen, die zur Übernahme übermäßiger Risiken ermutigen, bestehen praktisch unverändert fort.
Incentive structures that encourage excess risk-taking remain virtually unchanged.
Die Rollen der Männer sind hingegen nahezu unverändert.
Men's roles, however, have barely budged.

Are you looking for...?