English | German | Russian | Czech

unheimliche German

Translation unheimliche translation

How do I translate unheimliche from German into English?

unheimliche German » English

uncanny uncannily sinisterly eerily

Unheimliche German » English

weirdness kookishness

Synonyms unheimliche synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as unheimliche?

Unheimliche German » German

Zauberhafte Merkwürdigkeit Eigenwilligkeit Bizarrerie

Examples unheimliche examples

How do I use unheimliche in a sentence?

Simple sentences

In ihren neuen Arbeiten lässt sie das Unheimliche wie ein groteskes Pendel vom Humorvollen ins Heimelige und zurück schwingen.
In her latest works she lets the uncanny swing like a grotesque pendulum from the humorous into homelike cosiness and back again.
Es herrschte unheimliche Stille.
There was an eerie silence.

Movie subtitles

Ich muss gestehen, wenn Sie das ganze nicht mit diesen Orangenkernen ausgeschmückt hätten, wäre die unheimliche Bedeutung der Vorfälle in Drearcliffe House vielleicht völlig meiner Aufmerksamkeit entgangen.
I must confess if you wouldn't have over embellished into the business of the orange pips this sinister significance of the happenings of Driercliff House might have escaped my attention all together.
Es ist schon traurig, wenn eine junge Frau in London nicht mehr auf die Straße gehen kann, ohne auf unheimliche, krabbelnde Dinger zu treffen.
Of course it's been of a thing of a young woman can't walk the streets in London with that creepy crawly thing up in around that place.
Welche namenlose, unergründliche, unheimliche Macht...beraubt mich aller menschlichen Liebe und Sehnsucht,...um mich ohne Unterlass zu bedrängen und zu treiben? Mich zu Taten zu zwingen, die mir mein eigenes Herz...verbieten würde, auch nur auszudenken.
What nameless, inscrutable, unearthly thing. commands me against all human lovings and longings. to keep pushing and crowding and jamming myself on all the time. making me do what in my own natural heart.
Da war dieser unheimliche Amerikaner namens Lucky Dingsbums.
There was this spooky American named Lucky something.
Und dass er eine unheimliche Kraft besitzt.
And that it's extremely powerful.
Herr Professor, in diesem Haus geschehen unheimliche Dinge!
Out of my way Professor Wahl!
Eine unheimliche Waffe, meine Herren.
An incredible weapon, gentlemen.
Die unheimliche Dunkelheit, die immer größer wird.
It's getting darker and darker.
Diese außergewöhnlichen Fähigkeiten der Kinder, und die unheimliche Art, wie sie sie einsetzen.
The extraordinary power these children have.. andthesinisterway theyuseit.
Das Boot. Das unheimliche Boot, das die Prinzessin entführen sollte.
The boat. the strange boat that was taking the princess away.
Und die unheimliche Eva.
Then there's this spooky girl Eva.
Tokubei hat mir diese unheimliche Tätowierung verpasst und eine Geisha aus mir gemacht.
Tokubei made me a geisha and had that bug engraved on my back.
Unheimliche, grausame Schicksale!
Fantastical and terrifying.
Ihre sind auf unheimliche Art real.
Yours are a little too real for comfort.

News and current affairs

Präsident George W. Bush hat eine unheimliche Begabung dafür, die große Botschaft zu übersehen.
President George W. Bush has an uncanny ability not to see the big message.
Der gegenwärtig auf China ausgeübte Druck zur Aufwertung des Yuan gegenüber dem Dollar ähnelt auf unheimliche Weise dem vor 30 Jahren auf Japan ausgeübten Druck zur Aufwertung des Yen.
Pressure on China today to push up the value of the yuan against the dollar is eerily similar to the pressure on Japan 30 years ago to make the yen appreciate.
In einem Szenario, das auf unheimliche Weise der Ausbreitung einer globalen Pandemie ähnelt, hat der Ökonom Thomas Holmes eine dynamische Kartensimulation erstellt, die die Ausbreitung der Wal-Mart-Einkaufszentren in den Vereinigten Staaten zeigt.
In a scenario that looks uncannily like the spread of a global pandemic, the economist Thomas Holmes has prepared a dynamic map simulation showing the spread of Wal-Mart stores throughout the United States.
Dennoch erinnert die aktuelle französische Debatte über das deutsche Modell auf unheimliche Weise an die Diskussionen, die auf Frankreichs Niederlage im Deutsch-Französischen Krieg folgten.
Yet today's debate in France over the German model reminds one eerily of the discussions that followed France's defeat in the Franco-Prussian War.
In Wirklichkeit ist jedoch die unheimliche Ruhe, die so gut wie jede große Anlagenklasse von Aktien bis zu Anleihen erfasst hat, die eigentliche große Neuigkeit.
In truth, however, the big story is the uneerie calm that has engulfed virtually every major asset class, from stocks to bonds.

Are you looking for...?