English | German | Russian | Czech

undisclosed English

Translation undisclosed in German

How do you say undisclosed in German?

undisclosed English » German

versteckt ungenannt still geheim

Examples undisclosed in German examples

How do I translate undisclosed into German?

Movie subtitles

Radio contact with the French Embassy reveals that some 200 Europeans and an undisclosed number of Cambodians have taken refuge.
Durch Funkkontakt mit der französischen Botschaft weiß man, dass rund 200 Europäer und eine unbekannte Anzahl Kambodschaner dort Zuflucht suchen.
The full nature and extent of his illness is as yet undisclosed.
Die Art und Schwere seiner Krankheit sind noch nicht bekannt gegeben.
I know that at first sight I may not seem amusing to a young man, but I'm a mine of experience, a private and invaluable catalogue of undisclosed information, a guide to the past and the future.
Ich weiß, für einen jungen Mann erscheine ich nicht gerade interessant, aber mein Erfahrungsschatz ist groß. Ich berge ein unermessliches geheimes Wissen in mir, über Vergangenes und über die Zukunft.
To be painfully clear, we have no liquidity. only swine in an undisclosed location, hmm, hmm?
Nochmal für Dumme: Wir haben keine Geldmittel mehr, sondern nur noch Schweine, die an einem unbekannten Ort sind?
Gunning's undisclosed source says we ain't got enough.
Laut Gunnings geheimer Quelle haben wir nicht genug.
The bodies of the three civil rights workers were found today...at an undisclosed grave.
Die Leichen der drei Bürgerrechtler wurden heute gefunden an einem nicht genannten Ort.
I'm gonna bury him in an undisclosed place.
Ich werde ihn an einem geheimen Ort begraben.
Wounded in the attack, Ryan is being treated at an undisclosed hospital.
Ryan wurde bei dem Attentat verletzt und ist im Krankenhaus.
That's the undisclosed cost of our cheap fossil fuel.
Das sind die ungenannten Kosten für unseren billigen, fossilen Brennstoff.
Transshipped to an undisclosed location.
Wurde an einen geheimen Ort gebracht.
Undisclosed conflict of interest.
Unaufgedeckter Interessenkonflikt.
Soprano escaped with minor wounds and was taken to an undisclosed hospital.
Soprano ist leicht verletzt und liegt in einem geheim gehaltenen Krankenhaus.
Agatha and the twins were transferred to an undisclosed location a place where they could find relief from their gifts a place where they could live out their lives in peace.
Agatha und die Zwillinge. wurden an einen geheimen Aufenthaltsort gebracht. An einen Ort, wo sie Ruhe finden vor ihren Begabungen. An einen Ort, wo sie in Frieden leben können.
A helicopter ride off this rock and a fueled jet waiting to take us to an undisclosed location.
Ein Helikopter, der uns von diesem Felsen runterbringt und einen vollgetankten Jet startklar auf San Francisco International Airport, der uns zu einem Ort unserer Wahl fliegen wird.

News and current affairs

In the US, the end recipients are less clear; indeed, they are undisclosed.
In den USA sind die Empfänger weniger klar. Tatsächlich werden sie nicht bekannt gegeben.
The undisclosed deal is believed to grant Turkey substantial concessions to explore new oil and gas fields in northern Iraq, as well as preferential rates for energy exports to Turkey.
Das noch unveröffentlichte Abkommen soll der Türkei erhebliche Befugnisse in Bezug auf die Erforschung neuer Öl- und Gasfelder im Norden Iraks sowie Vorzugspreise für Energieexporte in die Türkei gewähren.

Are you looking for...?