English | German | Russian | Czech

unconsciously English

Translation unconsciously in German

How do you say unconsciously in German?

unconsciously English » German

unbewusst unbewusste unwillkürlich unabsichtlich Schluss Ende

Examples unconsciously in German examples

How do I translate unconsciously into German?

Simple sentences

I unconsciously removed my shirt.
Gedankenverloren zog ich mein Hemd aus.
Studying a table of Russian paradigms, Mary unconsciously knitted her brows and scratched her head. She marvelled that most Russian six-year-olds master the noun declensions with little apparent effort.
Als sie sich eine Tabelle russischer Paradigmen durchsah, runzelte Maria unbewusst die Stirn und kratzte sich am Kopf. Sie war erstaunt, dass die Deklination der Nomina den meisten russischen Sechsjährigen wenig erkennbare Mühe bereitete.

Movie subtitles

I unconsciously left it because I wanted to come back.
Ich habe es unbewusst liegen lassen, weil ich zurückkommen wollte.
Unconsciously, I was getting ready.
Unbewußt machte ich mich bereit.
In the retrograde phase, you wanted unconsciously to forget.
In der retrograden Phase wolltest du unbewusst alles vergessen.
Even if she has consciously or unconsciously invented this persecution story she did it because of you.
Selbst wenn sie bewusst oder unbewusst diese Verfolger-Story erfunden hat hat sie es für Sie getan.
It seems like she unconsciously desires.
Man hat den Eindruck, dass sie unbewußt hofft.
And unconsciously been trying to hide it.
Und versuchte unterbewusst, das zu verstecken.
Unconsciously more than once I went to the marshes where it had never gone with Jerry and where I knew Did not find it.
Ganz unbewusst hatte ich es mir zur Gewohnheit gemacht, im düsteren Moor zu jagen. Da, wo ich nie zuvor mit Jerry gewesen bin und wo ich ihm kaum begegnen würde.
And what's it telling you? That consciously or unconsciously. you are trying to figure out Peter's and my relationship.
Meine Intuition sagt mir, dass du bewusst oder unbewusst versuchst, dem Verhältnis zwischen Peter und mir auf die Spur zu kommen.
That's because unconsciously you still want me to come back, move in again.
Denn unbewusst. willst du immer noch, dass ich wieder bei dir einziehe.
You feel you haven't made a significant mark on the world so you compensate by unconsciously asserting your presence in situations where you feel anonymous.
Du meinst, dass du in der Welt keine Spuren hinterlässt, deswegen gibst du unbewusst deine Anwesenheit bekannt, in Situationen, in denen du das Gefühl hast, anonym zu sein.
Something higher and more vast. but which they perceive unconsciously.
Etwas Höheres und Weitreichenderes. dessen sie auf unbewußte Weise inne werden.
We still have a few years but unconsciously, our mind pushes us.
Dann treibt dich der Geist an, unbewusst.
Maybe somehow he's unconsciously perceiving these creatures.
Vielleicht nimmt er diese Kreaturen in seinem Unterbewusstsein wahr.
What if the recent murders triggered what had been buried in her mind? Some connection she'd unconsciously made that no one else had.
Vielleicht haben die neuen Morde etwas geweckt,...eine unbewusste Verbindung.

News and current affairs

Confronted suddenly with many options every day, one starts to feel a headache, and sometimes unconsciously wants to return to prison.
Wenn man plötzlich jeden Tag mit vielen Optionen konfrontiert wird, bekommt man Kopfschmerzen und möchte manchmal unbewusst ins Gefängnis zurück.
Our interactions with Muslims may be unconsciously influenced by this defensive reflex, and that may encourage equally defensive attitudes on their part.
Unsere Interaktionen mit dem Muslimen sind vielleicht unbewusst von diesem defensiven Reflex beeinflusst, wodurch vielleicht auch auf der Gegenseite defensive Haltungen gefördert werden.
Yet the fear of Jewish prowess continued to shape the thinking of the West, both consciously and unconsciously.
Aber die Furcht vor den jüdischen Kräften hat das Denken des Westens bewusst und unbewusst weiter geformt.
But the history of closing societies shows that nudity and forced or degrading sexualized practices become, consciously or unconsciously, part of the state's consolidation of power.
Doch die Geschichte von Gesellschaften, die im Begriff sind sich zu schließen zeigt, dass Nacktheit und erzwungene oder entwürdigende sexualisierte Praktiken, bewusst oder unbewusst, zu Bestandteilen der Machtkonsolidierung des Staates werden.
The stranger consciously or unconsciously is always a potential or partial exile and all real writers are perpetual exiles from this world, even when, like Proust, they hardly leave their rooms.
Der Fremde ist bewusst oder unbewusst immer ein potentieller und teilweiser Verbannter und alle wirklichen Schriftsteller sind ewig Verbannte von dieser Welt, auch wenn sie, wie Proust, kaum je ihr Zimmer verlassen.
Interests and ideology often interact in ways so subtle that is difficult to disentangle them, the influence of interests being achieved through an unconsciously accepted ideology.
Interessen und Ideologie wirken häufig auf so subtile Weise zusammen, dass es schwierig ist, sie zu entflechten; der Einfluss der Interessen wird dabei durch eine unbewusst akzeptierte Ideologie erreicht.

Are you looking for...?