English | German | Russian | Czech

unconditional English

Translation unconditional in German

How do you say unconditional in German?

Examples unconditional in German examples

How do I translate unconditional into German?

Movie subtitles

They're delighted to witness the unconditional surrender of the most exacting bachelor in the world.
Sie freuen sich, Zeugen der bedingungslosen Kapitulation. des anspruchsvollsten Junggesellen der Welt werden zu können.
Because as a real Czech patriot I realize our entire future. depends on unconditional collaboration with greater Germany.
Herr Gruber, alles, aber nicht Hohn. Ich habe viel für Sie getan, für Sie und für lhr Vaterland. Und warum haben Sie so viel für uns getan, Czaka?
Like Germany. Unconditional surrender!
Wie Deutschland. absolute Kapitulation!
And what are his terms for this unconditional peace?
Und was sind seine Bedingungen für diesen bedingungslosen Frieden?
To try to seduce her would be an act of conquest, but this is unconditional surrender.
Ich verstehe, wenn er sie verführen will, das wäre eine Eroberungstat, aber Heirat, das ist bedingungslose Übergabe.
It's called Unconditional Surrender.
Ja. Bedingungslose Kapitulation.
No terms. Surrender must be unconditional and immediate.
Die Kapitulation muss bedingungslos und unverzüglich erfolgen.
Shield power has unconditional priority. Aye, sir.
Schildenergie hat unbedingt Vorrang.
What's in it, Commandant-- a shipment of unconditional surrender forms?
Was ist drin, Kommandant? Eine Ladung vorbehaltloser Ergebungsformulare? Die muss man in dreifacher Ausfertigung ausfüllen.
U stands for Unconditional Election.
U steht für Unbedingte Wahl.
I deem this reply a full acceptance of the Potsdam Declaration which specifies the unconditional surrender of Japan.
Ich werte diese Antwort als Anerkennung der Potsdamer Erklärung, welche die bedingungslose Kapitulation Japans festlegt.
We announce the unconditional surrender of all our armed forces on land, by sea and by air, including all remaining forces under German command, facing the Red Army High Command and the Supreme Command of the Allied expeditionary force.
Russen! Eine Radiostimme:. erklären die bedingungslose Kapi- tulation aller unserer Streitkräfte.
In the conscious state, she will provide love and affection, unconditional positive regard.
Im Wachzustand wird dem Patienten Liebe, Zuneigung und bedingungslose Wertschätzung entgegengebracht.
Julie, negotiating for Los Angeles to be an Open City. was not an unconditional surrender.
Julie, die Verhandlung für Los Angeles als Offene Stadt war keine bedingungslose Kapitulation. Eine klassische Verzögerungstaktik zum Zeitgewinn.

News and current affairs

The game is to use international recognition of an independent Palestinian state to pressure the US to retreat from its almost unconditional support for Israeli policy.
Sein Ziel ist, durch internationale Anerkennung eines palästinensischen Staates die USA zu einer Rücknahme ihrer beinahe bedingungslosen Unterstützung der israelischen Politik zu drängen.
China's unconditional support for North Korea's wayward regime, despite its repeated crimes against peace, is also a cause for concern about whether China will treat its neighbors' security concerns with respect.
Chinas bedingungslose Unterstützung des unberechenbaren Regimes in Nordkorea - trotz dessen wiederholter Verbrechen gegen den Frieden - ist ebenso ein Grund zur Besorgnis darüber, ob China den Sicherheitsbedenken seiner Nachbarn mit Respekt begegnet.
A simple way forward would be to provide all citizens an unconditional tax credit, which could be built up gradually as the rewards from work fall.
Ein einfacher Schritt in diese Richtung bestünde darin, allen Bürgern bedingungslose Aufstockungsleistungen zu bieten, die bei fallendem Erwerbseinkommen allmählich ansteigen würden.
An unconditional basic income would make part-time work a possibility for many who now have to work full-time at non-living wages.
Ein bedingungsloses Grundeinkommen würde vielen, die heute mit ihrer Vollzeitbeschäftigung nicht mal das Existenzminimum verdienen, Teilzeitarbeit ermöglichen.
After all, no EU strategic partnership is unconditional.
Schließlich gibt es keine strategische Partnerschaft der EU, die nicht an Bedingungen geknüpft ist.
In fact, Bush has already expressed his objection to unconditional direct talks with Iran and Syria.
Tatsächlich hat Bush bereits seine Einwände hinsichtlich direkter Gespräche mit dem Iran und Syrien angemeldet.
The US financial sector received an unconditional bailout - and is not now facing any kind of meaningful re-regulation.
Der US-Finanzsektor ist bedingungslos gerettet worden - und derzeit nicht mit irgendeiner bedeutsamen Neuregulierung konfrontiert.
The Special Inspector General for TARP, based within the Treasury, continues to express reservations about the consequences of unconditional bailouts.
Die Generalinspektorin für das TARP-Programm der Regierung äußert weiterhin Vorbehalte über die Folgen bedingungsloser Bail-outs.
Unlike economic migrants, those fleeing oppression, terror, and massacre have an inalienable right to asylum, which entails an unconditional obligation by the international community to provide shelter.
Im Gegensatz zu Wirtschaftsflüchtlingen haben diejenigen, die vor Unterdrückung, Terror und Massakern fliehen, ein unumstößliches Recht auf Asyl, was die internationale Gemeinschaft zwingend verpflichtet, sie aufzunehmen.
Young people in France will rediscover trust and hope when they can be shown a world where fairness consists not just in egalitarian and unconditional redistribution, but also in hard work and good behavior.
Die jungen Menschen in Frankreich werden Vertrauen und Hoffnung wiederfinden, wenn man ihnen eine Welt präsentieren kann, in der Fairness nicht nur aus egalitärer und bedingungsloser Umverteilung, sondern auch aus harter Arbeit und gutem Benehmen besteht.
But they are right to worry about the ECB's policies: Providing unconditional credit to eurozone governments is unlikely to make these governments more careful.
Aber sie haben recht, wenn sie sich Sorgen um die Politik der EZB machen: die Vergabe von vorbehaltlosen Krediten an die Regierungen der Eurozone wird diese Regierungen nicht dazu anhalten, vorsichtiger zu sein.
To be sure, Germany is justified in rejecting narrow-minded calls by France and Italy for unconditional fiscal expansion.
Freilich ist es gerechtfertigt, die engstirnigen Forderungen Frankreichs und Italiens nach bedingungsloser fiskalischer Expansion zurückzuweisen.
In other words, SDRs are both an asset and a liability, functioning like a guaranteed credit line for the holder - a sort of unconditional overdraft facility.
Anders ausgedrückt: SZR sind sowohl Guthaben als auch Schulden und funktionieren für den Halter wie eine garantierte Kreditlinie - eine Art Überziehungskredit ohne Bedingungen.
Indeed, in the twelve months following the unconditional surrender of Hitler's Nazi regime in May 1945, I lived under serial Russian, American, and British occupation.
In den zwölf Monaten nach der bedingungslosen Kapitulation des Nazi-Regimes im Mai 1945 lebte ich nacheinander unter russischer, amerikanischer und britischer Besatzung.

Are you looking for...?