English | German | Russian | Czech

triumphant English

Translation triumphant in German

How do you say triumphant in German?

Examples triumphant in German examples

How do I translate triumphant into German?

Simple sentences

There's no sense acting all triumphant like a conquering hero over such a minor thing.
Es ist albern, sich wegen einer solchen Kleinigkeit wie ein Held aufzuführen.

Movie subtitles

I wanna see what love looks like when it's triumphant.
Ich will die Liebe sehen, wenn sie triumphiert.
He's right. Then I can give a speech on the modesty of the triumphant.
Gut, ich halte eine kleine Rede über den bescheidenen Triumphator.
You could also call it a triumphant disaster.
Oder eine triumphale Katastrophe.
More news of this triumphant victory tomorrow.
Weitere Neuigkeiten über diesen triumphalen Sieg hören Sie morgen.
The triumphant climax of Frankenstein's genius and the Wolf Man.
Der triumphale Höhepunkt Frankensteins Genies und der Wolfsmensch.
Friends, we're gonna have a mighty triumphant Christmas.
Freunde, das wird ein wundervolles Fest.
And I believe that good shall be triumphant in the end and that evil shall be vanquished.
Ich glaube an den Sieg des Guten! Das Gute wird das Böse überwinden. Ich glaube an die Ewigkeit.
Timid virgins, for you, the triumphant revolution will mean liberty, all liberties.
Wir kämpfen für die Freiheit des Lebens und der Liebe.
Soon we shall be victorious and triumphant!
Bald werden wir siegen und triumphieren!
Mistress! Mistress, you are triumphant.
Meine Herrin, welch ein Triumph.
See the great bull that cut up the mountain lion in Sonora and emerged triumphant over 10 large dogs!
Seht den Bullen, der den Berglöwen in Sonora aufspießte und über zehn große Hunde triumphierte!
Eve, triumphant, makes her return.
Triumphierende Eve kehrt zurück.
Alive and triumphant.
Gesund und munter.
Harry Mudd, triumphant again.
Harry Mudd triumphiert wieder.

News and current affairs

For the moment, extreme nationalists and Milosevic supporters may feel triumphant.
Im Augenblick können extreme Nationalisten und Anhänger Milosevics ein Hochgefühl empfinden.
Ionesco's genius was to portray a world in which the absurd is triumphant.
Ionescos Genius bestand darin, eine Welt zu schildern, in der das Absurde triumphiert.
For although capitalism is triumphant, we cannot speak of the triumph of democracy.
Obgleich bereits der Kapitalismus triumphiert, können wir nicht von einem Triumph der Demokratie reden.
China's model of authoritarian capitalism appears triumphant, but there is nothing genuinely new about this model; like all dictatorships, it deprives people of political rights and freedom of speech.
Derzeit scheint Chinas Modell eines autoritären Kapitalismus zu triumphieren. Doch ist nichts wirklich Neues an diesem Modell; wie alle Diktaturen beraubt es die Menschen ihrer politischen Rechte und der Freiheit der Rede.
Triumphant capitalism, idolatry of the land, and the comforts of the status quo produce a heady cocktail.
Der Sieg des Kapitalismus, die Vergötterung des Landes und der Komfort des Status Quo vermischen sich zu einem berauschenden Cocktail.
BERKELEY - On July 10, one very important descendant of black Africa will make a triumphant return to the motherland.
BERKELEY - Am 10. Juli wird ein sehr bedeutender Abkömmling Schwarzafrikas triumphal in das Mutterland zurückkehren.
But this apparently coordinated pushback against global protest movements is not yet triumphant - not even in China, as the people of Wukan have shown.
Noch allerdings hat dieses anscheinend koordinierte Vorgehen gegen globale Protestbewegungen nicht triumphiert - nicht einmal in China, wie die Bürger von Wukan gezeigt haben.

Are you looking for...?