English | German | Russian | Czech

thematisiert German

Examples thematisiert examples

How do I use thematisiert in a sentence?

Movie subtitles

Wut in der Gebärmutter ist ein wütendes Buch, ein polemischer Seitenhieb auf etliche Dinge, es thematisiert Gewalt gegen Frauen.
Rage in the Womb is an angry book. It's a polemic. a broadside against many things, violence perpetuated on women in specific.
Dieser Film thematisiert ein Streben nach Reinigung, aber auch nach allem was spirituell am fleischlichen Dasein unseres Körpers sein kann nach etwas Spirituellem im Materiellen.
The movie is a purification quest but also a quest for everything that can be spiritual in the carnal aspects of our body something spiritual in the material.
Es thematisiert die Risse im Fundament, den Bruch, die Krise, die Vergletscherung der Gefühle.
It's about cracks in the foundations, ruptures, crises, emotional glaciation.
Ich habe gedacht, dass es niemals wieder thematisiert werden würde.
I didn't think it would ever come up again.
Das wird zu wenig thematisiert.
It's very underreported.
Aber jedes zweite Wort von dir, thematisiert die Ehe.
But your every other word is marriage.
Haben Sie das irgendwann mal thematisiert?
Did you ever say anything to anybody?
Wieso wird bei jedem Familientreffen Moms Mumu thematisiert?
Why is it every time my family gathers for a meal someone has to bring up my mother's vagoo?

News and current affairs

Und doch ist diese Frage, bedauerlicherweise außer von der UK Independence Party, während des Wahlkampfes kaum thematisiert worden.
And yet, with the unfortunate exception of the UK Independence Party, the question went mostly unaddressed during the campaign.
Eine ähnliche Debatte, die die Schlüsselfragen der Zukunft der EU thematisiert, sollte auch jetzt eingeleitet werden.
A similar debate addressing key questions concerning the EU's future should be launched now.
Das wird an der beigefügten Abbildung erkennbar, die auch die Frage thematisiert, warum es Griechenland in den Jahren seit der Finanzkrise 2008 nicht so gut ergangen ist wie beispielsweise Spanien, Portugal, Irland oder Zypern.
The accompanying graph not only illustrates this; it also succinctly addresses the question of why Greece has not done as well as, say, Spain, Portugal, Ireland, or Cyprus in the years since the 2008 financial crisis.
Von gleicher Wichtigkeit ist, dass im japanischen Geschichtsunterricht - anders als beim Thema Zweiter Weltkrieg - die Nachkriegsbeziehungen zwischen beiden Ländern so gut wie nicht thematisiert werden.
Equally important, unlike the subject of WWII, Japanese history education barely addresses the two countries' post-war relations.
Viertens ist von zentraler Bedeutung, dass die EU-Institutionen die Konvergenzkriterien offener thematisiert haben.
Fourth, it is vital that EU institutions have spoken more openly about the convergence criteria.
Ebenso werden selbst in amerikanischen Filmen und Fernsehsendungen die Lebensgeschichten großer Wohltätigkeitsmagnaten nicht thematisiert.
Similarly, even in America, movies and TV shows do not dramatize the lives of great tycoon philanthropists.
Viertens: Das Streben der EU nach einer gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik muss thematisiert werden.
Fourth, the EU's aspiration for a common foreign and security policy must be addressed.

Are you looking for...?