English | German | Russian | Czech

taint English

Translation taint in German

How do you say taint in German?

taint English » German

verderben

Examples taint in German examples

How do I translate taint into German?

Movie subtitles

Try to realize that everything you're ashamed of in your own past would only taint his future.
All dass, worüber Sie sich in Ihrer Vergangenheit geschämt haben, würde seine Zukunft beflecken.
But howsoever thou pursuest this act, taint not thy mind, nor let thy soul contrive against thy mother aught.
Doch, wie du immer diese Tat betreibst, befleck dein Herz nicht, dein Gemüt ersinne nichts gegen deine Mutter.
Till Birnam wood remove to Dunsinane, I cannot taint with fear.
Bis Birnams Wald anrückt auf Dunsinan ist Furcht mir nichts.
Maybe it was never meant for a woman like Willa to taint their young lives.
Vielleicht war es nie Gottes Absicht, dass Willa ihr junges Leben befleckt.
I didn't come back for Jim because I knew he was with you and would grow up to be honest respected, without the taint of being a criminal's son.
Ich habe mich nie um Jim gekümmert, weil er bei dir war. Ich wusste, er ist da gut aufgehoben. Ich wollte nicht, dass er erfährt dass sein Vater ein Bandit war.
I put this temple under your protection because impious traitors want to taint it!
Eurem Schutz überantworte ich dieses Heiligtum mit seinen Reliquien, die schändlich bedroht sind von elenden Räubern.
Anything from Missouri has a taint about it.
Alles, was aus Missouri kommt, ist schlecht und verdorben.
The taint affects us all, us Ekdahls and everyone else.
Die Vergiftung trifft uns alle, uns Ekdahls wie alle anderen, keiner wird verschont.
But she's purging off that Honeychurch taint.
Sie verliert das Honeychurchhafte.
Imbrue-to taint, to stain.
Beschmutzen. 30 Wörter bis morgen. Ein Test.
But, howsoever thou pursuest this act. taint not thy mind. nor let thy soul contrive against thy mother aught.
Doch, wie du immer diese Tat betreibst, befleck dein Herz nicht.
It's scum like you that taint our military.
Schurken wie Sie geben unserem Militär einen schlechten Ruf.
I will taint the waters.
Ich werde das Trinkwasser verunreinigen.
I will taint the waters and poison the well.
Ich werde das Trinkwasser verunreinigen, die Brunnen vergiften.

News and current affairs

There is a taint of hypocrisy in a more fundamental sense.
Dabei ist eine Spur von Heuchelei in einem noch grundlegenderen Sinn zu erkennen.
In an attempt to taint the groups I support and intimidate other donors, they imply that my contributions are illegitimate or that I have somehow broken the law.
Beim Versuch, die Gruppen, die ich unterstütze, anzuschwärzen und weitere Spender einzuschüchtern, wollen sie durchblicken lassen, meine Beiträge seien rechtswidrig oder ich würde damit irgendwie gegen das Gesetz verstoßen.
Anything short of this would permanently taint Pakistan's leadership and impede all attempts at political reconciliation.
Alles andere würde Pakistans Führung dauerhaft beschädigen und jeglichen Versuch zur politischen Versöhnung verhindern.
And her opponents have consistently tried to tar her business career with a taint of criminality.
Ihre Gegner haben beständig versucht, ihrer Karriere einen Anstrich von Kriminalität zu geben.

Are you looking for...?