English | German | Russian | Czech

surety English

Translation surety in German

How do you say surety in German?

Examples surety in German examples

How do I translate surety into German?

Movie subtitles

Yet know of a surety that thy seed shall be a stranger in a land that is not theirs.
Aber du sollst wissen, dass deine Nachkommen. Fremde sein werden, in einem Land, das nicht das ihrige ist.
I know not if it be true but I, for mere suspicion in that kind will do as if for surety.
Ich weiß nicht, ob es so ist, aber ich werde aus bloßem Argwohn so handeln, als wäre es gewiss.
In marriage, and in the production of an heir, lies your only surety.
Nur in der Heirat und der. Zeugung eines Erben - liegt Eure Sicherheit.
Then you shall be his surety.
So seid denn Ihr mein Bürge.
All right. Might be surety bond on this Chris Partlow, given all of his priors.
Vielleicht brauchen wir eine Bürgschaft für Chris Partlow,. wenn man seine Vorstrafen bedenkt.
What, and you'll stand surety for him, will you?
Und Sie wollen für ihn bürgen, oder was?
I'll stand surety for him.
Ich bürge gern für ihn.
They showed me something I had signed - a surety for William, I think it was called.
Wissen Sie, Sie zeigten mir etwas, das ich unterschrieben hatte. Es war eine Bürgschaft für William, hieß es.
Put up his uncle's house on surety bond for a third of it.
Er hat das Haus seines Onkels. als Sicherheit hinterlegt.
Cheese maybe. On a high surety bond, if he wants to put up his mama's house. Monk, the same.
Vielleicht Cheese. mit einer hohen Bürgschaft, das Haus seiner Mutter.
Take this watch as surety.
Nimm das als Sicherheit.
Set a high surety on his future behaviour, but release him.
Setzt eine hohe Bürgschaft auf ihn, lasst ihn frei.
Thror ruled with utter surety. never doubting his house would endure. for his line lay secure. in the lives of his son. and grandson.
Thrors Herrschaft war unangefochten. Nie zweifelte er am Fortbestand seines Hauses, war seine Herrscherlinie doch gesichert durch seinen Sohn und seinen Enkel.
As surety.
Bürgschaft.

Are you looking for...?