English | German | Russian | Czech

surcharge English

Translation surcharge in German

How do you say surcharge in German?

Examples surcharge in German examples

How do I translate surcharge into German?

Movie subtitles

Surcharge for setting - 2 million.
Sagen Sie mal, am Kaufpreis von zwei Millionen hat sich doch nichts geändert?
I hope you were notified about a little extra environment surcharge?
Hat die Agentur mit Ihnen über die kleine Anzahlung gesprochen?
The contract? The surcharge?
Was ist mit dem Vertrag und der Anzahlung?
There is a surcharge of 1.20 Marks from the Mayor's Office.
Ja, da hätten wir eine Nachgebühr von einer Mark 20, von der Stadtverwaltung.
Add this to the recent surcharge imposed by the EEC nations it's clear that to preserve the profit our shareholders expect we have to make cuts to our production costs.
Dazu kommt die neuen Zollgebühren der Eurostaaten. Das heißt, dass wir, um die Profite zu bewahren, die unsere Aktionäre erwarten, unsere Produktionskosten senken müssen.
That's 150 marks and 80 night surcharge, makes 230.
Das macht 150 Mark. Plus 80 Mark Nachtzuschlag. Sind 230 Mark.
Now slap a dollar surcharge on every bill out here. Paid for.
Du kannst jetzt auf jede Rechnung einen Dollar aufschlagen.
For example on a recent shipment of Karemman fleece a four percent surcharge was added to inspect the cargo for changeling infiltrators.
Vor nicht allzu langer Zeit hätte man dasselbe über Sie sagen können. Beeilen Sie sich besser, sonst wird Ihnen alles vor der Nase weggekauft.
I mean, not as much as. not as much as a surcharge for dangerous goods, but still. it does cost me, you know.
Nicht so viel. Nicht so viel. wie der Zuschlag für gefährliche Ware, aber. jedenfalls. Es kostet mich was.
And with the surcharge that makes it 3,308 kroner, which means that 892 kroner goes into the holiday fund.
Und mit dem Zuschlag sind das 3,308 Kronen, so dass 892 Kronen in die Urlaubskasse wandern.
Take the library books back before nine or there's a surcharge.
Vor neun in der Bücherei, sonst muss er nachzahlen.
No. No surcharge.
Nein, wir verlangen nichts.
You do know that there's a surcharge for any arms deliveries to countries that are embargoed by the United Nations.
Sie wissen ja sicher, dass wir einen. Aufschlag berechnen müssen bei Waffenlieferungen in Länder, über die von der UNO ein Embargo verhängt wurde.
Moll, I promise to return the dress and tuxedo this afternoon. - Or gets surcharge, dear.
Molly, ich muss mein Kleid und die Smokings vor zwölf Uhr zurückbringen, sonst berechnen die noch einen Tag.

Are you looking for...?