English | German | Russian | Czech

Rivers German

Translation Rivers translation

How do I translate Rivers from German into English?

Rivers German » English

Rivers State

rivers English

Translation Rivers in German

How do you say Rivers in German?

rivers English » German

Flüsse Fluss Strom Nebenfluss Bach

Examples Rivers in German examples

How do I translate Rivers into German?

Simple sentences

The island abounds with rivers.
Es gibt zahlreiche Flüsse auf der Insel.
The water in lakes and rivers is usually fresh.
Das Wasser in Seen und Flüssen ist meist Süßwasser.
Every spring, the winter ice melts into the streams and rivers and lakes.
Jedes Frühjahr schmilzt das Wintereis in den Flüssen, Bächen und Seen.
The blue lines on the map represent rivers.
Die blauen Linien auf der Karte stehen für Flüsse.
Research has shown how polluted the rivers are these days.
Eine Untersuchung hat gezeigt, wie verschmutzt die Flüsse heutzutage sind.
Tom doesn't like swimming in pools. He prefers swimming in lakes and rivers.
Tom schwimmt nicht gerne in Becken, sondern lieber in Seen und Flüssen.
There are many rivers on that island.
Es gibt viele Flüsse auf dieser Insel.
Without a doubt the rodent best adapted to living in rivers and marshlands is the beaver.
Zweifelsohne ist das Nagetier, das am besten an das Leben in Flüssen und Feuchtgebieten angepasst ist, der Biber.
The world feels so empty, when one only sees mountains, rivers and cities. But realising that there are people here and there, who could match with us, who we live with silently : that changes this earth in a living garden.
Die Welt ist so leer, wenn man nur Berge, Flüsse und Städte darin denkt, aber hie und da jemand zu wissen, der mit uns übereinstimmt, mit dem wir auch stillschweigend fortleben: Das macht uns dieses Erdenrund erst zu einem bewohnten Garten.
Are there big rivers in Germany?
Gibt es in Deutschland große Ströme?
Some fish live in rivers, others in the sea.
Manche Fische leben im Fluss, andere im Meer.
The Danube begins at the confluence of the Brigach and the Breg rivers.
Die Brigach und die Breg bringen die Donau zuweg.
On the right, the Iller, Lech, Isar and Inn rivers draw towards the Danube.
Iller, Lech, Isar, Inn, ziehen rechts zur Donau hin.
Glaciers are frozen rivers. They flow like rivers, only much slower.
Gletscher sind gefrorene Flüsse und fließen auch wie diese, nur viel langsamer.

Movie subtitles

There's salmon swarming' up them rivers thicker than blackbirds in a cane patch.
Da gibt es Lachsschwärme in den Flüssen, dicker als Raben auf einem Zuckerrohrfeld.
By 6:00, he was having all the rivers dragged.
Um sechs Uhr abends wurden alle Flüsse abgesucht.
Indeed, Your Highness, the rivers are still frozen. and will be until some time after we've arrived.
In der Tat, Eure Hoheit, die Flüsse sind noch zugefroren. und werden es noch eine Weile nach unserer Ankunft sein.
That all my life, I've been rushing up and down hills leaping rivers, crashing over obstacles never dreaming that one day, that beautiful thing in flight could land on this earth and into my arms.
Dass ich in meinem Leben Berge hoch- und runterrannte, Flüsse übersprang, Hindernisse überwand, doch nie dachte, dass eines Tages dieses wunderbare Flugzeug. auf der Erde und in meinen Armen landen würde.
Emergency relief. To create public improvements on rivers, harbours and roadways.
Die Ausarbeitung von öffentlichen Verbesserungen von Flüssen, Häfen und Straßen.
That's Connie Rivers with her.
Das ist Connie Rivers.
At night the icy winds freeze rivers and lakes.
Nachts lassen Eiswinde die Flüsse und Seen gefrieren.
It is the word of my father, the Cheyenne will make peace if the land between the rivers is left to us.
Mein Vater hat versprochen, dass die Cheyenne Frieden schließen werden. wenn uns das Land zwischen den zwei Flüssen zugesprochen wird.
If a light come into the mine. the rivers. the rivers in the mine will run fast with the voice of many women.
Nicht fallen lassen. Jetzt lass los.
If a light come into the mine. the rivers. the rivers in the mine will run fast with the voice of many women.
Nicht fallen lassen. Jetzt lass los.
I'd spill torrents of blood to give you rivers of diamonds.
Ich hätte Ströme von Blut vergossen, Sie mit Diamanten überhäuft.
All that sand out there with the rivers, lakes, that aren't real at all.
Den Sand da draußen bei den Flüssen und Seen, die überhaupt nicht echt sind.
Our legions stand guard on the boundaries of civilisation from the foggy coasts of the northern seas to the ancient rivers of Babylon, the finest fighting machines in history.
Unsere Legionen bewachen die renzen der Zivilisation -.. von den nebelüberzogenen Küsten des Nordens bis zu den Flüssen von Babylon. Sie sind die beste Kriegsmaschine, die die Welt je gesehen hat.
I'd follow you down the rivers, across the sea, to hell or up to heaven.
Ich folge dir selbst auf den Grund des Meeres. In die Hölle und in den Himmel.

News and current affairs

Heat waves, droughts, floods, forest fires, retreating glaciers, polluted rivers, and extreme storms buffet the planet at a dramatically rising rate, owing to human activities.
Hitzewellen, Dürren, Überschwemmungen, Waldbrände, schrumpfende Gletscher, verschmutzte Flüsse und extreme Unwetter suchen den Planeten aufgrund menschlicher Aktivitäten in dramatisch ansteigender Häufigkeit heim.
The water in as many as half of the country's rivers and lakes is unfit for human consumption or contact.
In der Hälfte der Flüsse und Seen des Landes ist das Wasser für menschlichen Konsum oder gar Kontakt nicht geeignet.
All of the country's major rivers are contaminated.
Alle großen Flüsse des Landes sind verseucht.
Now, however, these activists have become more assertive, launching campaigns against a number of proposed dams along the Nu and Jinsha Rivers in Yunnan and the Min River in Sichuan.
Jetzt sind diese Aktivisten allerdings selbstbewusster geworden und organisieren Kampagnen gegen eine Anzahl von geplanten Staudämmen entlang der Flüsse Nu und Jinsha in Yunnan und entlang des Min in Sichuan.
Yunnan is home to three great Asian rivers: the Mekong, the Salween (or Nu), and the Jinsha.
Yunnan ist die Heimat dreier großer asiatischer Flüsse: des Mekong, des Salween (oder Nu) und des Jinsha.
They are China's last pristine rivers, but are now slated for sacrifice to satisfy the country's insatiable thirst for power.
Obwohl es sich um die letzten unberührten Flüsse Chinas handelt, sind diese nunmehr dafür vorgesehen, der Befriedigung des unersättlichen Energiehungers des Landes geopfert zu werden.
In parts of New Jersey, many people fortunate enough still to have a house are cut off by rivers of raw sewage lapping at their doors.
In Teilen von New Jersey versinken viele Menschen, die Glück genug gehabt haben, ihr Haus zu behalten, in einem Abwassermeer, dessen Wellen an ihren Häusern lecken.
Unmanaged rivers regularly overflow their banks and inundate villages during typhoon season, much as they did a thousand years ago.
Unregulierte Flüsse treten regelmäßig über die Ufer und überschwemmen so wie schon vor tausend Jahren während der Taifun-Saison viele Dörfer.
Jibril has made a special trip to plead on behalf of the civilians whom Colonel Muammar Qaddafi and his sons have promised to drown in rivers of blood.
Jibril war extra angereist als Fürsprecher der Zivilisten, die Oberst Muammar Gaddafi und seine Söhne in Strömen von Blut zu ertränken versprochen hatten.
The biggest problem is water pollution, with discharges into canals and rivers growing faster than treatment capacity.
Das größte Problem ist die Wasserverschmutzung. Das Volumen der in Kanäle und Flüsse eingeleiteten Abwässer wächst starker als die Reinigungskapazitäten.
So the farmers dumped grain wherever they could--along roadsides, in irrigation canals, in rivers.
Deshalb begannen die Bauern das Korn überall, wo es nur ging, loszuwerden im Straßengraben, in Bewässerungskanälen, in Flüssen.
The huge quantities of local water that LWRs consume for their operations become hot-water outflows, which are pumped back into rivers, lakes, and oceans.
Sie benötigen enorme Mengen an lokalem Wasser, das während des Kühlvorgangs erhitzt und dann zurück in Flüsse, Seen oder ins Meer gepumpt wird.
During the record-breaking 2003 heat wave in France, operations at 17 commercial nuclear reactors had to be scaled back or stopped because of rapidly rising temperatures in rivers and lake.
Während der Rekordhitze des Jahres 2003 musste in Frankreich der Betrieb in 17 kommerziellen Atomreaktoren aufgrund steigender Temperaturen von Flüssen und Seen gedrosselt oder ganz eingestellt werden.
But such is the nuclear industry's water intensity that EDF withdraws up to 19 billion cubic meters of water per year from rivers and lakes, or roughly half of France's total freshwater consumption.
Doch der Wasserbedarf der Atomindustrie ist so hoch, dass die EDF Flüssen und Seen jährlich bis zu 19 Milliarden Kubikmeter Wasser entnimmt - rund die Hälfte des französischen Gesamttrinkwasserverbrauchs.

Are you looking for...?