English | German | Russian | Czech

reported English

Translation reported in German

How do you say reported in German?

reported English » German

berichtete berichtet angetreten

Examples reported in German examples

How do I translate reported into German?

Simple sentences

It is reported in the local news.
Es wird in den lokalen Nachrichten berichtet.
I should have reported it to the police, but I didn't.
Ich hätte es der Polizei melden sollen, aber ich tat es nicht.
I reported the theft of my car to the police.
Ich meldete der Polizei den Diebstahl meines Wagens.
It will be reported when he is coming to Japan.
Wenn er nach Japan kommt wird man darüber berichten.
As is the case with him, he reported the event.
Wie für ihn typisch, meldete er den Vorfall.
He reported the accident to his insurance company.
Er hat den Unfall seiner Versicherung gemeldet.
He reported his accident to the police.
Er meldete seinen Unfall der Polizei.
We reported his disappearance.
Wir meldeten sein Verschwinden.
We reported him missing.
Wir meldeten ihn als vermisst.
It was reported that a coach collided with an SUV on the motorway last week.
Es wurde berichtet, dass ein Reisebus letzte Woche mit einem Geländewagen auf der Autobahn kollidierte.
Tom was reported missing three weeks ago.
Tom ist vor drei Wochen als vermisst gemeldet worden.
Goethe considered himself a happy man and reported being happy for three weeks in his life.
Goethe hielt sich für einen glücklichen Menschen und berichtete, dass er in seinem Leben drei Wochen glücklich war.
Have they reported it to the police yet?
Haben die es schon der Polizei gemeldet?
Have they reported it to the police yet?
Ist das der Polizei schon gemeldet worden?

Movie subtitles

New incidents have been reported.
Es kam zu neuen Zwischenfällen.
I found her body, called the police, and reported a missing person.
Ich fand ihre Leiche, rief die Polizei und meldete sie als vermisst.
I understood you to say that you reported to our plant ill. and you're here in Berlin indulging in diversions. which are very much beyond your means?
Wenn ich recht verstanden habe, sind Sie bei uns krank geschrieben. Und da sind Sie hier in Berlin und erlauben sich Extravaganzen, die Ihre Mittel weit überschreiten?
I wonder it hasn't been reported.
Ich frage mich, warum man das nicht gemeldet hat.
The invisible man has been reported in a hundred different places.
Der Unsichtbare wurde an Hunderten von Orten gemeldet.
I don't want it reported!
Ich will keine Eintragungen!
The replacements from the 27th have reported for duty.
Der Ersatz für die 27. Ist eingetroffen.
It's getting late. You should have reported to the Yard.
Meinen Sie nicht, wir sollten uns trollen?
Excuse me sir, but.. Sergeant Wallace just reported with the letter.
Entschuldigung, Sir, aber Sergeant Wallace hat gerade den Brief gebracht.
Has 37 reported in yet?
Wagen 37 schon aus Brunswick zurück? - Nein.
Police have reported one of the most daring robberies in the city.
Die Polizei meldet einen der dreistesten Einbrüche in der Stadt.
You reported him?
Sie haben ihn gemeldet?
I shall see to it that your courage is reported - in due course to the proper authorities.
Ich werde dafür sorgen, dass es den richtigen Stellen berichtet wird.
Have you reported them to the police?
Haben Sie sie der Polizei gemeldet?

News and current affairs

KABUL - Recently, the Afghan Independent Human Rights Commission (AIHRC) office in Kudoz province reported the rescue of a young woman who had been imprisoned in her in-laws' dungeon for seven months.
KABUL - Vor kurzem berichtete das Büro der Unabhängigen Menschenrechtskommission für Afghanistan (AIHRC) in der Provinz Kunduz von der Rettung einer jungen Frau, die von ihren Schwiegereltern sieben Monate lang in einem Verlies eingesperrt worden war.
That reversal is one of the great under-reported stories of 2011 (and of the preceding two years), and the numbers are startling. Consider Spain, which is on track to lose more than a half-million residents by 2020.
Diese Umkehr ist eins der von den Medien am meisten vernachlässigten Themen des Jahres 2011 (und zwei Vorjahre), und die Zahlen sind verblüffend: Nehmen wir Spanien, das auf dem besten Weg ist, bis 2020 mehr als eine halbe Million Einwohner zu verlieren.
In my own practice, my colleagues and I have encountered patients who reported that they were previously diagnosed with bipolar disorder, despite lacking a history of manic or hypomanic episodes.
In meiner eigenen Praxis haben meine Kollegen und ich mit Patienten zu tun, die berichteten, dass bei ihnen trotz fehlender manischer oder hypomanischer Episoden schon eine bipolare Störung diagnostiziert wurde.
Less than half of those who reported that they had been previously diagnosed with bipolar disorder were diagnosed with bipolar disorder based on the SCID.
Bei weniger als der Hälfte derjenigen, die berichteten, schon vorher die Diagnose bipolare Störung bekommen zu haben, wurde tatsächlich eine bipolare Störung auf Grundlage des SCID festgestellt.
Patients who self-reported a previous diagnosis of bipolar disorder that was not confirmed by the SCID did not have a significantly higher risk for bipolar disorder than the patients who were negative for bipolar disorder by self-report and the SCID.
Diese Patienten hatten kein signifikant höheres Risiko an bipolarer Störung zu erkranken als Patienten, bei denen weder durch Selbstangaben noch durch das SCID eine bipolare Störung festgestellt wurde.
Under President Barack Obama, the number of drone strikes carried out by the United States has soared, with more than 300 UAV attacks reported in Pakistan alone.
Unter Präsident Barack Obama ist die Zahl der von den USA durchgeführten Drohnenangriffe steil angestiegen; allein in Pakistan wurden mehr als 300 derartige Angriffe gemeldet.
The equilibrium rates are reported in the accompanying table and so are today's actual rates.
Die Gleichgewichtskurse werden in der beigefügten Tabelle aufgeführt; so sind die heutigen Wechselkurse.
This unnoticed drama is emblematic of the under-reported Colombian conflict.
Diese weitgehend unbeachtete Tragödie steht symbolisch für den Konflikt in Kolumbien, der es selten in die Medien schafft.
Another letter writer, a distinguished professor of psychiatry and psychology, reported receiving a call from the White House about his nomination to serve on the National Council on Drug Abuse.
Ein anderer Absender, ein angesehener Professor für Psychiatrie und Psychologie, berichtete von einem Anruf aus dem Weißen Haus, in dem man ihm über seine Nominierung für den amerikanischen Nationalen Rat gegen Drogenmissbrauch informierte.
This was literally true, because the British had reported that.
Dies war im buchstäblichen Sinne wahr, denn die Briten hatten so etwas berichtet.
First, illness is more likely to be reported in a city hospital than at a specialist institute. Second, the investment would boost latent public health in that region.
Erstens, weil Krankheiten in einem öffentlichen Krankenhaus eher gemeldet werden als an einem Spezialinstitut und zweitens, weil die Investitionen auch mangelhafte öffentliche Gesundheitssysteme verbessern würden.
From January 1 through April 5, 2009, 304 additional tremors were reported.
Vom 1. Januar bis zum 5. April 2009 ereigneten sich 304 Beben.
Last October, the CPJ reported that there were 76 journalists imprisoned in Turkey, including 61 who were in jail for their journalistic work.
Im letzten Oktober berichtete das New Yorker Komitee von 76 in der Türkei gefangen gehaltenen Journalisten, darunter 61 aufgrund ihrer journalistischen Arbeit.
Meanwhile, The Wall Street Journal has reported that financial firms are increasingly involved in leasing oil storage capacity.
Unterdessen berichtet das Wall Street Journal, dass Finanzfirmen zunehmend in die Vermietung von Öllagerkapazitäten einsteigen.

Are you looking for...?