English | German | Russian | Czech

berichtete German

Translation berichtete translation

How do I translate berichtete from German into English?

berichtete German » English

told reported chronicled

Synonyms berichtete synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as berichtete?

berichtete German » German

referiert erzählte berichtet angetreten

Examples berichtete examples

How do I use berichtete in a sentence?

Simple sentences

Die Zeitung berichtete über den Schmerz der Mutter über den Tod ihres Sohnes.
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.
Er berichtete, wie er entkommen war.
He gave an account of how he had escaped.
Er berichtete von seiner Reise.
He gave an account of his trip.
Ich berichtete über einen Ausflug.
I told about an outing.
Goethe hielt sich für einen glücklichen Menschen und berichtete, dass er in seinem Leben drei Wochen glücklich war.
Goethe considered himself a happy man and reported being happy for three weeks in his life.
Was berichtete Marika vom Leben in Japan?
What did Marika say about life in Japan?
Tom berichtete, alles sei in Ordnung.
Tom reported that everything was OK.
Toda Seiji berichtete dem japanischen Fernsehsender TBS, dass er schockiert und hilflos zugesehen habe, wie sein Restaurant in Hiroshima einem Erdrutsch zum Opfer fiel.
Seiji Toda told Japan's TBS television he was shocked and felt helpless when he saw that his restaurant in Hiroshima had been destroyed by a landslide.

Movie subtitles

Die Polizei berichtete, dass sie, äh. aus dem Fenster in den Tod sprang.
The police reported that she, uh. jumped to her death from a Window.
Ich berichtete im Radio und schrieb darüber.
I told the story over the air and wrote a column about it.
Dietrich berichtete den Vorfall dem FBI.
Dietrich reported the incident to the FBI.
Aber von meiner wundervollsten Erfahrung berichtete ich nie, dem Moment, als ich zum ersten Mal den Herrn sah, den ich Ihnen gleich vorstelle.
But I have never given out the story of the most wonderful experience of all. That was the moment when I first met, face to face the gentleman I am about to introduce to you.
Was wir über die Phönizier wissen, verdanken wir zunächst Herodot. Er berichtete ausführlich über die Reisen dieser kühnen Seefahrer zu fernen Zielen.
What we know about the Phoenicians we owe mainly to Herodotus, who recounted at length the distant travels of these daring sailors.
Ich berichtete für eine Zeitung über diesen Fall.
As Tasker said, I was there covering the case for a Chicago newspaper.
Aber nein. Die London Times berichtete darüber.
The London Times would have published it.
Der Bote berichtete, er läge dort neben seinem Pferd begraben.
The messengers told me they buried hilm there alongside his horse.
Es war Ketch, der mir von bestimmten Aktivitäten hier in Dymchurch berichtete.
It was Ketch who told me of certain activities that he knew were going on in Dymchurch.
Ein Mann berichtete uns von eurem verbrecherischen Vorhaben.
The person who exposed a criminal attempt on our kingdom.
Als er mir davon berichtete, habe ich ihn überzeugt, dass ich nichts wusste.
When he came to see me, I convinced the oaf I knew nothing of the goings-on.
Unsere Bodenstation in Singapur berichtete schwache Echos aus dem Japanischen Meer.
Our tracking station in Singapore reported faint echoes of this craft coming down in the Sea of Japan area.
Berichtete er Außergewöhnliches?
Well, did he report anything wrong? No.
Es ist doch so, Marsh. Keiner berichtete bisher darüber, wie ein Elefant im Busch stirbt.
It is true, is it not, Marsh, that no one has ever reported observing an elephant dying of natural causes?

News and current affairs

KABUL - Vor kurzem berichtete das Büro der Unabhängigen Menschenrechtskommission für Afghanistan (AIHRC) in der Provinz Kunduz von der Rettung einer jungen Frau, die von ihren Schwiegereltern sieben Monate lang in einem Verlies eingesperrt worden war.
KABUL - Recently, the Afghan Independent Human Rights Commission (AIHRC) office in Kudoz province reported the rescue of a young woman who had been imprisoned in her in-laws' dungeon for seven months.
Ein anderer Absender, ein angesehener Professor für Psychiatrie und Psychologie, berichtete von einem Anruf aus dem Weißen Haus, in dem man ihm über seine Nominierung für den amerikanischen Nationalen Rat gegen Drogenmissbrauch informierte.
Another letter writer, a distinguished professor of psychiatry and psychology, reported receiving a call from the White House about his nomination to serve on the National Council on Drug Abuse.
Im letzten Oktober berichtete das New Yorker Komitee von 76 in der Türkei gefangen gehaltenen Journalisten, darunter 61 aufgrund ihrer journalistischen Arbeit.
Last October, the CPJ reported that there were 76 journalists imprisoned in Turkey, including 61 who were in jail for their journalistic work.
Wer von uns aus Osteuropa berichtete, dem war klar, dass die Solidarnosc gewinnen würde.
Those of us covering Eastern Europe knew that Solidarity would win.
Die Tageszeitung China Daily berichtete kürzlich in einer Titelstory, wie Paul Wolfowitz führende Mitarbeiter der Weltbank mit Drohungen und Schimpfworten unter Druck setzte.
The China Daily recently ran a front-page story recounting how Paul Wolfowitz used threats and vulgarities to pressure senior World Bank staff.
Während das Ministerium für öffentliche Sicherheit für das Jahr 1993 nur über 8.700 derartiger Zwischenfälle berichtete, stieg diese Zahl für das Jahr 2005 um das Zehnfache auf 87.000 an.
Whereas the Ministry of Public Security reported only 8,700 such disturbances in 1993, by 2005 the number had jumped ten-fold, to 87,000.
CIA-Direktor Porter Goss berichtete von einem sich verschlechternden militärischen Kräftegleichgewicht in der Straße von Taiwan und Präsident George W. Bush appellierte an die Europäer, ihr Waffenembargo gegen China nicht aufzuheben.
America's CIA director, Porter Goss, testified about a worsening military balance in the Taiwan Strait; and President George W. Bush pleaded with Europeans not to lift their embargo on arms sales to China.
Die New York Times berichtete im letzten Monat, dass die US-Behörden planen, die Produktion eines experimentellen Medikaments zu steigern, aber die Nachfrage würde dadurch wahrscheinlich immer noch nicht befriedigt.
The New York Times reported last month that United States officials are planning to scale up the production of one experimental drug, but it is still not likely to meet demand.
Gleichwohl berichtete das Wissenschafterteam, dass die CDR von 5,5 im Jahr 2002 auf 13,3 im Zeitraum nach der Invasion (März 2003 bis März 2006) angestiegen sei.
That being said, the group reported that the CDR increased from 5.5 per thousand people in 2002 to 13.3 per thousand in the post-invasion period (March 2003-March 2006).
Als die Bank gegründet wurde, war der zentrale Lenkungsmechanismus ein interner Verwaltungsrat, der an ein Direktorium - in der Regel Finanzminister oder ähnlich hochrangige Regierungsvertreter aus Mitgliedsländern - berichtete.
When the Bank was formed, the key governance mechanism was a resident Board of Directors that reported to a Board of Governors - usually finance ministers or equivalent senior authorities from member countries.
Das wusste auch Vitruvius, der vor mehr als 2000 Jahren über die griechische und römische Ingenieurkunst berichtete.
This was known to Vitruvius, who wrote about Greek and Roman engineering more than 2,000 years ago.
Danach zu urteilen, wie ein Großteil der Medien über seine Äußerungen berichtete, schien es, als ob China tatsächlich eine wichtige Ankündigung zur Reduzierung der Treibhausgasemissionen gemacht hätte. Was nicht der Fall war.
Judging by the way much of the media reported his words, it seemed as if China had actually made an important announcement on cutting greenhouse-gas emissions.
Von dieser Jenseitserfahrung berichtete Ahmadinedschad in einem auf Video aufgezeichneten Treffen mit einem prominenten Ayatollah in Teheran.
Ahmadinejad related his otherworldly experience in a videotaped meeting with a prominent Ayatollah in Tehran.
Ebenso zitierten Berichte in staatlichen Medien in Teheran Ahmadinedschad, wie er Beamten des Regimes berichtete, dass der Verborgene Imam in zwei Jahren wieder erscheinen würde.
Similarly, reports in government media outlets in Tehran have quoted Ahmadinejad as having told regime officials that the Hidden Imam will reappear in two years.

Are you looking for...?