English | German | Russian | Czech

redefine English

Translation redefine in German

How do you say redefine in German?

redefine English » German

umdefinieren umbenennen redefinieren

Examples redefine in German examples

How do I translate redefine into German?

Movie subtitles

It's time to redefine our relationship.
Wir sollten unsere Beziehung neu definieren. Ok.
You poke me one more time and I'm gonna have to redefine your face. Ah-ha!
Wenn du mich noch einmal anstupst, modellier ich dir die Fresse um.
It could redefine the boundaries of personal liberty and freedom, expanding them for some, savagely curtailing them for others.
Ihre Entscheidung wird die Grenzen persönlicher Rechte und Freiheiten erweitern oder für andere einschränken.
ALF, you really did redefine comedy in America.
ALF, du hast Comedy in Amerika wirklich neu definiert.
Redefine gravity?
Hört sich ja ganz einfach an.
Let us redefine progress to mean that just because we can do a thing it does not necessarily follow that we must do that thing.
Fortschritt bedeutet nicht, nur weil wir etwas können. müssen wir es auch unbedingt tun.
It appears we must redefine the nature of our association.
Es scheint, wir müssen die Art unserer Beziehung neu definieren.
Well, if you ever want to redefine yourself professionally. or personally.
Also, wenn Sie sie mal neu definieren wollen, entweder beruflich oder privat.
Maybe we should redefine our terms.
Vielleicht sollten wir unsere Begriffe neu definieren.
You understand that sometimes before you can deal with a problem you have to redefine it.
Sie wissen, dass man ein problem manchmal neu definieren muss, ehe man es lösen kann.
I'm sorry, just give me a moment to redefine my girlish notions of romance.
Tut mir Leid, gib mir einen Moment, um meinen mädchenhaften Begriff von Romantik neu zu definieren.
Now we need to redefine it.
Jetzt müssen wir sie neu bestimmen.
It's a different corporate culture. I tried to redefine the deal.
Ich wollte den Deal neu verhandeln.
So you had to redefine everything.
Du musstest alle Werte neu definieren.

News and current affairs

By putting paid to any revanchist tendencies in Russia concerning the Baltics, Europe is made a safer place, and Russia is helped in its effort to redefine itself as a national state and not an empire.
Durch die Überwindung revanchistischer Tendenzen in Russland gegenüber den baltischen Staaten, wird Europa sicherer und Russland erhält Unterstützung in seinen Bemühungen, sich künftig als Nationalstaat und nicht als Zarenreich zu definieren.
Meeting this imperative entails both an enormous technological challenge and an opportunity to redefine the meaning of modernity.
Darin liegt eine gewaltige technische Herausforderung und auch Chance.
To do that, we must redefine what it means to be a competent business leader.
Dazu müssen wir neu definieren, was einen kompetenten Firmenchef ausmacht.
It tried to redefine itself as a more normal financial institution, less committed to holding long-term strategic stakes in companies.
Das Unternehmen versuchte, sich selbst im Sinne einer eher normal strukturierten Finanzinstitution neu zu definieren und sich weniger in langfristigen strategischen Unternehmensbeteiligungen zu engagieren.
According to Burns, the electric-vehicle age will reshape the energy grid, redefine driving patterns, and generally improve the quality of life in urban areas, where most of the world's population will live and drive.
Burns zufolge wird das Zeitalter der Elektrofahrzeuge unsere Stromnetze neu gestalten, unser Fahrverhalten neu definieren und insgesamt für eine Verbesserung der Lebensqualität im städtischen Raum sorgen, wo die Mehrheit der Menschen lebt und fährt.
But, with the dictator driven from power, Egyptians, too, must redefine government.
Aber nachdem man den Diktator von der Macht vertrieben hat, müssen auch die Ägypter ihren Staat neu definieren.
Following Chile's example, governments also could redefine the tax system in terms of the units of account rather than currency.
Chiles Beispiel folgend könnten die Regierungen auch das Steuersystem anhand der Rechnungseinheiten neu definieren, und nicht anhand der Währung.
Mainstream parties must reclaim the mantle of patriotism and redefine the national interest accordingly.
Die Parteien der Mitte müssen die Definitionsmacht über den Begriff Patriotismus zurückgewinnen und das nationale Interesse entsprechend neu bestimmen.
At the same time, it is apparent that Mexico must redefine the bilateral relationship according to the country's specific needs and interests on a case-by-case basis.
Unterdessen ist jedoch klar, dass Mexiko seine bilateralen Beziehungen den spezifischen Bedürfnissen und Interessen des Landes von Fall zu Fall anpassen muss.
With his coup in 1977, General Zia ul Haq injected a messianic zeal to redefine Pakistan as an Islamic state governed by Sharia (Islamic Law).
Mit seinem Staatsstreich von 1977 wies General Zia-ul Haq der Armee eine neue, messianische Aufgabe zu, nämlich Pakistan in einen islamischen, von der Sharia (dem islamischen Recht) beherrschten Staat umzuwandeln.
We obviously need to strike at the root of the problem, which requires us to redefine the basic principles of the system.
Offensichtlich müssen wir das Problem an der Wurzel packen, und dazu müssen wir die grundlegenden Prinzipien des Systems neu definieren.
But no one, especially not the pan-African organizations, wishes to redefine borders.
Aber niemand möchte die Grenzen neu definieren, vor allem nicht die pan-afrikanischen Organisationen.
When our research showed that certain policies (like agricultural subsidies) were hurting developing countries, we publicized the findings, helping to redefine the debate.
Als unsere Forschung ergab, dass bestimmte politische Richtlinien (wie Agrarsubventionen) die Entwicklungsländer schädigen, veröffentlichten wir die Erkenntnisse und trugen zu einer Neudefinition der Auseinandersetzung bei.
Will you work to redefine the criteria by which countries get access to funds?
Werden Sie an der Neudefinition der Kriterien arbeiten, durch die Länder Zugang zu finanziellen Mitteln erhalten?

Are you looking for...?