English | German | Russian | Czech

records English

Translation records in German

How do you say records in German?

Examples records in German examples

How do I translate records into German?

Simple sentences

Records certify that Bob passed his driving test.
Die Aufzeichnungen belegen, dass Bob seine Fahrprüfung bestanden hat.
I sold off all my records.
Ich verkaufte meine ganzen Platten.
The document records that the war broke out in 1700.
Das Dokument besagt, dass der Krieg 1700 ausbrach.
These records are 2,000 yen each.
Diese Aufnahmen kosten zweitausend Yen das Stück.
There are a lot of beautiful songs on these records.
Auf diesem Album sind viele schöne Lieder.
I don't like any of these records.
Ich mag keine dieser Platten.
His father got records of bird songs for him.
Sein Vater besorgte ihm Aufnahmen von Vogelgesängen.
She gave me access to her records.
Sie gab mir Zugang zu ihren Aufzeichnungen.
We combed police records of the incident but found no mention of witnesses seeing a tall, bearded man.
Wir durchkämmten die Polizeiaufzeichnungen des Vorfalls, fanden aber keine Erwähnung von Zeugen, die einen großen, bärtigen Mann sahen.
Our records show that you haven't paid yet.
Aus unseren Unterlagen geht hervor, dass Sie noch nicht gezahlt haben.
Tom says that digital audio lacks the warmth of vinyl records.
Tom meint, dass digitalen Tonträgern die Wärme einer Schallplatte fehlt.
Records show that Halley's Comet has been observed for over 2000 years. Confirmed sightings of the comet go back to 240 B.C.
Aufzeichnungen zufolge wird der Halleysche Komet bereits seit über 2000 Jahren beobachtet. Gesicherte Sichtungen des Kometen erfolgten bereits 240 v. Chr.
Thales used the astronomical records of the Babylonians and Egyptians to accurately predict a solar eclipse in the sixth century BC.
Thales sagte mit Hilfe der Aufzeichnungen der Babylonier und Ägypter im sechsten Jahrhundert vor Christus präzise eine Sonnenfinsternis voraus.
I scratched my records.
Ich zerkratzte meine Schallplatten.

Movie subtitles

What will happen to the records of my experiment?
Meine Arbeit. Und meine Aufzeichnungen?
These records are four months old, but they'll probably be new to you.
Diese Platten sind 4 Monate alt, aber dir werden sie wohl neu sein.
And in the absence of convincing proof of the corpus delicti I move this indictment be wiped off the records and the charges against these defendants be dismissed.
Und da dem Gericht kein einziger Beweis vorliegt, beantrage ich, Euer Ehren, die Anklage gegen diese Bürger fallen zu lassen.
I found that out yesterday in the Hall of Records.
Das habe ich gestern im Archiv rausgefunden.
Then try the Reno Hall of Records.
Dann sieh im Archiv von Reno nach.
Yes, I brought along all the records and history of..
Ja, ich habe alle Aufzeichnungen dabei und die Geschichte der.
Have you got any records?
Haben Sie Platten?
Records?
Platten?
Yes. We have some records.
Ja, wir haben einige Platten.
Where are the records?
Wo sind die Platten?
I'd like to talk to the man in charge of the records, please.
Geben Sie mir bitte die Registratur.
Mr. Vanderhof, our records show that you have never paid any income tax.
Herr Vanderhof, unsere Akten besagen, dass Sie niemals Einkommensteuer bezahlt haben.
I wonder if they transfer those records to California.
Ob sie Vorstrafen nach Kalifornien melden?
I consulted with the head of the Department of Records, Mr Arthur Kim.
Ich habe mich mit dem Vorsitzenden des Grundbuchamtes beraten, Mr Arthur Kim.

News and current affairs

That is why we are assessing different methods for gathering data from the field, including the use of mobile applications to digitize paper records.
Aus diesem Grund prüfen wir gerade verschiedene Methoden zur Datensammlung vor Ort, einschließlich des Einsatzes mobiler Applikationen zur Digitalisierung von Papierdokumenten.
For example, Colorado and many other states have sought to require more stringent background checks, aimed at preventing those with criminal records or obvious mental-health problems from arming themselves.
Beispielsweise haben Colorado und viele andere Staaten versucht, strengere Überprüfungen der Person vorzuschreiben, die darauf abzielen, Vorbestrafte oder Menschen mit offensichtlichen psychiatrischen Problemen davon abzuhalten, sich zu bewaffnen.
More than two years ago, I was notified that I was cleared for release. I would have been happy about this news if I did not come from Uzbekistan, a country with one of the worst human rights records in the world.
Vor mehr als zwei Jahren wurde mir mitgeteilt, dass ich freigelassen werden könne - eine Nachricht, die mich glücklich gemacht hätte, käme ich nicht aus Usbekistan, einem Land mit einer der schlechtesten Menschenrechtsbilanzen weltweit.
Several members of the newly elected parliament are known warlords with bloody records.
Mehrere Mitglieder des neu gewählten Parlaments sind bekannte Warlords mit blutiger Geschichte.
The ECB does not publish voting records and seeks consensus at the meetings of its General Council.
Die EZB veröffentlicht keine Wahlprotokolle und strebt bei den Treffen ihres Erweiterten Rats einen Konsens an.
Computerizing tax administration, for example, could help to limit corruption by making it more difficult to tamper with records.
Durch eine computergestützte Steuerverwaltung könnte man beispielsweise dazu beitragen, die Korruption zu begrenzen, da es so schwieriger wird, Datensätze zu manipulieren.
Young people should not start their working lives with criminal records because of personal possession.
Junge Leute sollten ihr Berufsleben nicht aufgrund des Besitzes von Drogen zum persönlichen Konsum mit einer Vorstrafe beginnen.
From the doctor's perspective, diagnostic classifications like the ICD provide the official language to be used in medical records, discussions with patients and their families, and in billing for services.
Aus Sicht des Arztes bilden diagnostische Klassifizierungen wie die ICD die offizielle Sprache zur Verwendung in medizinischen Unterlagen, Gesprächen mit Patienten und ihren Angehörigen sowie zur Abrechnung der Leistungen.
Not only are migrant flows into Europe shattering records from one month to the next; migrants' primary entry points are changing as well.
Nicht nur die Migrantenströme nach Europa brechen von Monat zu Monat alle Rekorde, auch die Ersteinreiseländer sind andere geworden.
Their economies continue to implode, leading to cumulative contractions that are setting tragic new records.
Ihre Volkswirtschaften implodieren weiterhin, was zu einem Abschwung führt, der in seiner Gesamtheit tragische neue Rekorde aufstellt.
Certainly, parties and candidates attempt to persuade voters on the basis of their track records (and by impugning their opponents' track records).
Natürlich versuchen Parteien und Kandidaten, Wähler aufgrund ihrer bisherigen Erfolge zu überzeugen (und indem sie die bisherigen Erfolge ihrer Gegner in Zweifel ziehen).
Certainly, parties and candidates attempt to persuade voters on the basis of their track records (and by impugning their opponents' track records).
Natürlich versuchen Parteien und Kandidaten, Wähler aufgrund ihrer bisherigen Erfolge zu überzeugen (und indem sie die bisherigen Erfolge ihrer Gegner in Zweifel ziehen).
Records of the printed receipts are automatically transmitted to the tax authorities and are used to calculate taxes.
Aufzeichnungen über die ausgedruckten Quittungen werden automatisch an die Steuerbehörden übermittelt und dienen als Grundlage zur Berechnung der Steuern.
He argued that the indictments would probably be based on cell-phone records, and that Israeli agents had penetrated the Lebanese cell-phone network.
Die Anklagen, argumentierte er, würden vermutlich auf Mobiltelefon-Aufzeichnungen beruhen, und israelische Agenten hätten das libanesische Mobilnetz durchdrungen.

Are you looking for...?