English | German | Russian | Czech

populated English

Translation populated in German

How do you say populated in German?

populated English » German

bevölkerte bevölkert besiedelt

Examples populated in German examples

How do I translate populated into German?

Simple sentences

The South East region of England is densely populated.
Der Südosten Englands ist dicht besiedelt.
Are you from a planet solely populated by women?
Kommst du von einem Planeten, wo nur Frauen wohnen?
Which is the most populated continent in the world?
Was ist der bevölkerungsreichste Kontinent der Welt?
Which continent is the most populated one?
Welcher Kontinent ist der bevölkerungsreichste?
Which is the most populated continent in the world?
Was ist der bevölkerungsreichste Kontinent?
Which is the most densely populated country in the world?
Welches ist das am dichtesten bevölkerte Land der Welt?
Cities are more densely populated than rural areas.
Städte sind dichter besiedelt als ländliche Gegenden.
Canada is one of the most sparsely populated countries in the world.
Kanada ist eines der am dünnsten besiedelten Länder der Welt.

Movie subtitles

IT'S POPULATED, BILL.
Er ist bewohnt, Bill.
By its nature, by its very nature, it must be one of the populated areas of the twilight zone.
Schon von Natur aus ist es sicherlich einer der einwohnerstärksten Orte in der Twilight Zone.
Can you imagine an ocean populated by people capable of breathing under water like fishes?
Stellen Sie sich den Ozean vor, wo die Menschen wohnen, die wie Fische atmen können.
In the old days, our treasury was full, our land was abundantly populated.
Es gab eine Zeit, da war die Schatzkammer der Pharaonen gefüllt. Sie besaßen viel Land und ein gewaltiges Heer.
We done populated an entire corner of a cemetery with folks who believed that.
Aufm Friedhof liegen einige Leute, die genauso dachten wie Sie.
If it follows its present path, it will go through the most densely populated section of our galaxy.
Wenn es seiner derzeitigen Flugbahn folgt, wird es durch den Teil unserer Galaxie, der am dichtesten bevölkert ist, fliegen.
But hardly more practical, captain. Close to the city we located, but not populated.
Dieser ist in der Nähe der Stadt, aber nicht bevölkert.
A world populated by females alone!
Die Welt wird dann nur noch von Frauen besiedelt sein!
Someday the world will be populated with nothing but Volkswagens.
Irgendwann ist die ganze Welt mit VWs bevölkert.
By the way, do you know how Reunion was populated?
Nein.
About how it was populated at first?
Ich meine, wo die Bevölkerung herkam?
Wendell Hoyes is threatening to release the gas in a heavily populated area unless authorities immediately surrender his brother.
Wendell droht, das Gas in einem besiedelten Gebiet auszuströmen, wenn man ihm seinen Bruder nicht ausliefert.
On the contrary I think it's just a way of convincing people that the world is populated only by madmen.
Ein Haufen Quacksalber, die dummen Menschen weismachen, die Welt sei verrückt.
Gentlemen the problem is that we have several heavily armed men holding as many as 1 0 hostages in a highly populated area of the Olympic Village.
Meine Herren. das Problem ist, dass wir mehrere schwer bewaffnete Männer haben. die zehn Geiseln in ihrer Gewalt haben. in einem belebten Bereich im Olympischen Dorf.

News and current affairs

Afghans can contribute in a tangible way here by reopening the North-South route connecting the resource rich economies of Central Asia to densely populated India and Pakistan.
Die Afghanen können einen wesentlichen Beitrag dazu leisten, die Nord-Süd-Route wieder zu öffnen, die die ressourcenreichen Länder Zentralasiens mit den dichtbevölkerten Ländern Indien und Pakistan verbindet.
Gaza is one of the most densely populated places on earth, and one of the poorest - 1.5 million of us live on a patch of land about 41 kilometers long and 6-12 kilometers wide.
Der Gazastreifen ist eine der am dichtesten bevölkerten Regionen der Welt und eine der ärmsten - 1,5 Millionen von uns wohnen auf einem Stück Land, das 41 km lang und 6 - 12 km breit ist.
Since even the smallest states have two senators, this leads to overrepresentation of lightly populated Western states that tend to vote Republican.
Da auch die kleinsten Bundesstaaten über zwei Senatoren verfügen, führt dies zu einer Überrepräsentation der dünn besiedelten westlichen Bundesstaaten, die eher dazu tendieren, republikanisch zu wählen.
The realization that withdrawal from populated areas, and thus an end to holding another people under permanent occupation, was necessary to preserve the Jewish nature of Israel clearly brought the two of you to the center of Israeli thinking.
Durch die Einsicht, dass der Rückzug aus bevölkerten Gebieten und damit das Ende der permanenten Besatzung notwendig waren, um die jüdische Natur Israels zu erhalten, haben Sie beide sich klar in den Mittelpunkt des israelischen Bewusstseins gerückt.
Rupert Wyatt's Rise of the Planet of the Apes is the seventh film in a series based on Pierre Boule's 1963 novel, Planet of the Apes, about a world populated by highly intelligent simians.
Rupert Wyatts Planet der Affen: Prevolution ist der siebte Film auf der Grundlage des Romans von Pierre Boule aus dem Jahr 1963, Planet der Affen, über eine Welt, die von hochintelligenten Primaten bevölkert wird.
California will most likely be unable to pay for the entire project, leaving little use for the first segment in the sparsely populated Central Valley.
Kalifornien wird höchstwahrscheinlich nicht in der Lage sein, das gesamte Projekt zu bezahlen, sondern nur den wenig benutzten ersten Abschnitt im dünnbesiedelten Central Valley.
A more immediate concern is the immense number of people who will need to be resettled when reservoirs inundate the region's densely populated valleys.
Unmittelbare Sorge gilt der immensen Anzahl von Menschen, die umgesiedelt werden müssen, wenn Stauseen die dicht besiedelten Täler der Region überschwemmen.
The European continent played a large part in this historical carnage - much greater, proportionally, than the rest of the world, given the time during which the European continent was in fact populated.
Ein Großteil dieser Gemetzel fand auf dem europäischen Kontinent statt. Im Verhältnis betrachtet gab es hier mehr Kriege als in anderen Teilen der Welt, wenn man den Zeitraum miteinbezieht, in der dieser Kontinent überhaupt besiedelt war.
Resource rich but sparsely populated Siberia is bordered by resource-deficient but teeming and rising China.
Das ressourcenreiche, aber dünn besiedelte Sibirien grenzt an das ressourcenarme, aber von Menschen wimmelnde und aufstrebende China.
When Egyptian President Anwar Sadat was preparing for his historic visit to Jerusalem, a group of settlers created the settlement of Elon Moreh near Nablus, the most populated West Bank city.
Als sich der ägyptische Präsident Anwar Sadat auf seinen historischen Besuch in Jerusalem vorbereitete, errichtete eine Gruppe von Siedlern die Siedlung Elon Moreh in der Nähe von Nablus, der bevölkerungsstärksten Stadt im Westjordanland.
The result has been a clear case of collective punishment in one of the most densely populated places on earth, with 3,823 persons per square kilometer.
Herausgekommen ist dabei ein klarer Fall von Kollektivbestrafung in einem der dichtest besiedelten Gebiete dieser Welt, wo 3.823 Menschen auf einem Quadratkilometer leben.
After all, if over-populated countries with high unemployment cannot export people, why not reach for higher tariff barriers to protect the jobs they have?
Warum schließlich sollten überbevölkerte Länder mit hoher Arbeitslosigkeit, wenn sie keine Menschen exportieren können, nicht zu höheren Zollschranken greifen, um die vorhandenen Arbeitsplätze zu schützen?
To be sure, sociopathic corporations have populated books and films for more than a century. But corporate villains, typically multinational companies, have never been so ubiquitous as today.
Zwar kommt der menschenverachtende Konzern schon seit über hundert Jahren in Büchern und Filmen vor, aber so allgegenwärtig wie heute waren Bösewichte in Form von Unternehmen, vor allem multinationaler Konzerne, noch nie.
It makes no sense to have that base located in the middle of a densely populated town, making it one of the most visible and tempting targets in the world.
Die Lage dieses Stützpunktes inmitten einer dicht besiedelten Stadt, die ihn zu einem der sichtbarsten und verlockendsten Ziele weltweit macht, ergibt keinen Sinn.

Are you looking for...?