English | German | Russian | Czech

owe English

Translation owe in German

How do you say owe in German?

Examples owe in German examples

How do I translate owe into German?

Simple sentences

I owe you ten dollars.
Ich schulde dir zehn Dollar.
I owe you ten dollars.
Ich schulde euch zehn Dollar.
I owe you ten dollars.
Ich schulde Ihnen zehn Dollar.
To whom do we owe the discovery of penicillin?
Wem haben wir die Entdeckung des Penizillins zu verdanken?
I owe you 3,000 yen.
Ich schulde dir 3000 Yen.
I owe what I am today to my uncle.
Was ich heute bin, verdanke ich meinem Onkel.
I owe it to you that I am still alive.
Ich verdanke es dir, dass ich noch lebe.
I owe what I am today to my parents.
Was ich heute bin, verdanke ich meinen Eltern.
I owe what I am today to my parents.
Das, was ich heute bin, verdanke ich meinen Eltern.
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.
Ich verdanke es meiner Mutter, dass ich meine Schwierigkeiten überwinden konnte.
I owe what I am to my father.
Was ich bin, verdanke ich meinem Vater.
I owe it entirely to you that I have succeeded thus far.
Dir verdanke ich es vollständig, dass ich es so weit gebracht habe.
I owe it to my doctor that I am still alive.
Ich habe es meinem Arzt zu verdanken, dass ich noch am Leben bin.
I owe what I am today to education.
Was ich heute bin, verdanke ich meiner Erziehung.

Movie subtitles

I owe you my life.
Ich schulde dir ein Leben.
It wasn't God's will. - I know I owe you my life.
Ich schulde dir ein Leben.
That doesn't change the fact that you owe us 600 grand.
Das ändert nichts an der Tatsache, dass du uns 600 Riesen schuldest.
You owe me a 20 and you're a dirtbag for cheating.
Du schuldest mir 20. Du bist ein Schwein.
If you enjoyed that, then I owe it all to my amazing cast and crew, and our codirectors.
Falls es euch gefallen hat, gilt der Dank meiner tollen Besetzung und Crew und unseren Co-Regisseuren.
I feel like I owe them all an apology or something.
Ich habe das Gefühl, als schulde ich allen eine Entschuldigung.
Hey, thanks for that. I owe you one.
Ich schulde dir etwas, 003!
Chapo says you owe him.
El Chapo sagt, du schuldest ihm was.
How much do we owe you?
Ich zahle. - Lass nur.
Well, what do I owe you?
Was bin ich Ihnen schuldig?
You owe us 100.
Dafür schulden Sie uns 100.
Then I owe you two bits.
Dann schulde ich Ihnen zwei.
That's another buffalo hide you owe me, Jack.
Das wäre ein weiteres Büffelfell. das du mir dann schuldest, Jack.
Do I owe you? I'll pay you back.
Bin ich dir was schuldig?

News and current affairs

Entire groups - Hamas, Islamic Jihad, Fatah's al-Aqsa Martyrs' Brigades - and their leaders owe their power to their willingness to kill Israelis, which has become the ultimate measure of political virtue.
Ganze Gruppen - wie Hamas, Islamischer Dschihad, die Al-Aksa-Märtyrer-Brigaden der Fatah - und ihre Anführer verdanken ihre Macht ihrer Bereitschaft, Israelis zu töten. Diese Bereitschaft wurde zum ultimativen Maßstab politischer Tugend.
We owe it to workers victimized by this recession to reinvent finance so that it works to enrich the real economy, instead of enriching only the financiers.
Wir sind es den Arbeitnehmern, die Opfer dieser Rezession geworden sind, schuldig, die Finanzwirtschaft neu zu ordnen, sodass sie dazu beiträgt, die Realwirtschaft zu bereichern, statt nur die Financiers reich zu machen.
Since other countries' economies and jobs are also at stake, they owe it to their citizens to press the US to deliver meaningful financial reforms.
Und da auch die Volkswirtschaften und Arbeitsplätze anderer Länder auf dem Spiel stehen, schulden wir es deren Bürgern, die USA unter Druck zu setzen, Finanzreformen durchzuführen, die diesen Namen verdienen.
The annual capital inflow is equal each year to the US current-account deficit - the sum of the trade deficit plus the net interest and dividends that America's government and businesses owe to the rest of the world.
Der jährliche Kapitalzufluss entspricht jedes Jahr dem US-Leistungsbilanzdefizit - der Summe des Handelsdefizits plus der Nettozinsen und Dividenden, welche die amerikanische Regierung und US-Unternehmen dem Rest der Welt schulden.
Excluding them from the sphere of beings to whom we owe moral consideration can then seem arbitrary, or just plain wrong.
Es kann uns somit willkürlich oder schlicht falsch erscheinen, sie aus dem Kreis der Wesen auszuschließen, denen wir moralische Berücksichtigung schulden.
These five powerful countries owe their UN pre-eminence to the post-World War II settlement, when they were allies in victory.
Diese fünf mächtigen Länder verdanken ihre Vorrangstellung einer nach dem Zweiten Weltkrieg getroffenen Regelung, aus dem sie als alliierte Siegermächte hervorgegangen waren.
We owe this to the dead and to the survivors.
Dies schulden wir den Toten und den Überlebenden.
Because China's government does not owe much debt to the public, the PBC sold out its holdings of government bonds in 2005.
Da die chinesische Regierung der Öffentlichkeit nicht viel Geld schuldet, hat die PBC ihren Besitz an Staatsanleihen 2005 verkauft.
Both sides owe each other an open and honest dialogue to help realize this outcome.
Beide Seiten sind einander einen offenen und ehrlichen Dialog schuldig, um ein solches Ergebnis herbeizuführen.
Germans insist that debtors have a moral obligation to pay what they owe and atone for their sinful profligacy.
Deutschland besteht darauf, dass die Schuldner moralisch dazu verpflichtet sind, ihre Schulden zurück zu zahlen und für ihre sündhafte Verschwendung zu büßen.
Taxpayers across the EU must have the sense that they control what they owe - and that they will not be held responsible for the mistakes and frauds of the unholy alliance between irresponsible finance and irresponsible government.
Steuerzahler überall in der EU müssen das Gefühl haben, dass sie die Kontrolle über ihre Schulden haben - und dass sie nicht für die Fehler und Betrügereien der unheilvollen Allianz aus verantwortungsloser Finanzwelt und verantwortungslosem Staat haften.
Just as inflation helps debtors by eroding the real value of their debts, deflation hurts them by increasing the real value of what they owe.
Während die Inflation Schuldnern hilft, indem sie den realen Wert ihrer Schulden untergräbt, schadet ihnen die Deflation, weil sie den realen Wert ihrer Schulen erhöht.
Rather, the rich owe their wealth solely to their own luck and effort.
Die Reichen verdanken ihr Vermögen vielmehr ausschließlich ihrem eigenen Glück und ihrer Anstrengung.
How, people ask, will governments repay all of the hundreds of billions of dollars that they owe?
Wie, so fragen sich die Menschen, wollen die Regierungen all jene hunderte von Milliarden an Schulden zurückzahlen?