English | German | Russian | Czech

noticeably English

Translation noticeably in German

How do you say noticeably in German?

Examples noticeably in German examples

How do I translate noticeably into German?

Simple sentences

It has become noticeably colder.
Es ist spürbar kälter geworden.
She fidgeted, looking noticeably contrite.
Sie zappelte und wirkte spürbar zerknirscht.
The days are getting noticeably shorter now that autumn has arrived.
Die Tage werden merklich kürzer jetzt, da der Herbst gekommen ist.

Movie subtitles

Noticeably.
Zusehens.
Very noticeably so.
Es war nicht zu übersehen.
And I always know when he comes because my business improves noticeably.
Und ich erfahre es immer, denn mein Geschäft nimmt dann merklich zu.
Some of them have a whopping load in them and none of them have been noticeably affected.
Einige haben eine Riesenmenge intus und keine von ihnen hat es besonders angegriffen.
Without desiccants, those clothes will be noticeably musty in five years.
Ohne Trockenmittel ist die Kleidung in fünf Jahren ganz muffig.
When a humanoid cries, the epidermis swells noticeably.
Wenn ein Humanoid weint, schwillt der Tränenbeutel unter den Augen stark an.
I MEAN, UH, NOT-- I MEAN, NOT NOTICEABLY.
Ich meine. - Ich meine, nicht sichtbar.
Seven years ago, the curtain opened. you were posed in the painting, then you flinched noticeably.
Vor 7 Jahren, als der Vorhang aufging, standen Sie auf der Bühne und haben gezuckt. Und zwar merklich.
Our goal is noticeably different.
Doch unser Projekt unterscheidet sich erheblich davon.
At least not noticeably.
Nein. Zumindest kann ich nichts bemerken.
Has your energy level been noticeably low lately?
Ist ihr Energiespiegel in den vergangenen Tagen niedriger gewesen?
My basic energy level's been noticeably low lately.
Mein elementarer Energiespiegel war in den vergangenen Wochen etwas niedrig.
Because she would be present during some things and then noticeably absent during others.
Denn sie war bei einigen Sachen dabei. und bei anderen offensichtlich nicht.
She's aging more noticeably every day while I am standing still.
Ihr Altern wird von Tag zu Tag offensichtlicher während ich still stehe.

News and current affairs

Chinese diplomats have not responded directly, but they have noticeably hardened their stand on climate talks.
Die chinesischen Diplomaten haben zwar nicht direkt reagiert, aber ihre Position bei den Klimagesprächen hat sich spürbar verhärtet.
Chinese officials are noticeably jumpy in this year of anniversaries (20 years after Tiananmen).
Offizielle Vertreter Chinas sind im heurigen Jahr der Gedenktage (20 Jahre nach Tiananmen) sichtlich nervös.
And British MPs are noticeably impatient with what they consider the glacial pace of change in global regulation; they want action now.
Und die britischen Abgeordneten sind sichtlich ungeduldig angesichts des Schneckentempos, in dem sich die Änderung der globalen Regulierung vorwärtsbewegt. Sie wollen Taten sehen, jetzt.
But most have been noticeably silent.
Aber die meisten Staaten verhalten sich bemerkenswert still.
The atmosphere at the paper began to darken noticeably as one after another of its leading editorial lights was pushed out.
Die Atmosphäre in den Redaktionen wurde zusehends unangenehmer, als ein Chefredakteur nach dem anderen seinen Job verlor.
But the reception rooms have since been noticeably empty.
Doch seither bleiben die Empfangsräume eher ungenutzt.
What actually happens is that the average retirement age is sometimes noticeably lower than the earliest eligible age for the normal retirement system.
Tatsächlich kann nämlich das durchschnittliche Rentenalter manchmal deutlich niedriger liegen als das früheste Alter, zu dem man sich nach dem geltenden Rentenrecht zur Ruhe setzen kann.
Globalization does appear to have weakened cultural differences noticeably in the past decade.
Es scheint, dass die kulturellen Unterschiede im letzten Jahrzehnt durch die Globalisierung deutlich verringert wurden.

Are you looking for...?