English | German | Russian | Czech

NIP German

Translation NIP translation

How do I translate NIP from German into English?

NIP German » English

net domestic product NDP

Synonyms NIP synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as NIP?

NIP German » German

Nettoinlandsprodukt

nip English

Translation NIP in German

How do you say NIP in German?

nip English » German

kneifen zwicken klemmen flitzen

Examples NIP in German examples

How do I translate NIP into German?

Movie subtitles

Well, come on and we'll have a nip.
Komm mit und guck zu, wie das geht!
Won't you come aboard and take a nip?
Wollen Sie auf einen guten Schluck an Bord kommen?
I suppose you don't happen to have a nip about you anywhere.
Schätze, Sie haben wohl nirgends ein Schlückchen aufbewahrt?
Well, my lady, I have had a nip of ale of a night, just now and again at a place in the town and I won't deny as some of the others were there.
Mylady, ich genehmige mir ab und zu ein Schlückchen Bier in der Stadt, ich will es nicht leugnen, da sah ich einige von ihnen.
Bring him round with a nip of spirits and give him a fair chance to meditate. I don't like the thought of it somehow.
Gebt ihm etwas Schnaps, damit er noch mal in sich gehen kann.
Just a wee nip in the hand.
Nur ein kleiner Schnitt.
It's only nip and tuck now who makes the biggest catch, Daddy or me.
Jede Menge. Nun ist es ein harter Wettkampf zwischen uns.
Try a nip of whiskey, Mr. Tarzan.
Nehmen Sie einen Schluck Whiskey, Mr. Tarzan.
You know, gentlemen, I'm one of those nip-and-tuck drinkers.
Wissen Sie, ich gehöre zu den Nippen-und-Wegstecken-Trinkerinnen.
One nip and they tuck me away for the night.
Ein Mal genippt, und man steckt mich eine Nacht lang weg.
You never saw nothing like it. We blew that Nip out of the water!
So was hast du noch nicht gesehen.
I just had a nip for my cold, doctor.
Sind Sie verletzt? Erkältet.
This war is as much mine as yours. We did get one Nip, Colonel. Charlie company found him wandering around about an hour ago.
Raketen oder nicht, unser Befehl lautet, diese Berge zu sichern.
The colonel knows it's the only way I enjoy smoking. What about the Nip?
Wo ist diese Höhle?

News and current affairs

The narrow aim should be to nip terrorism in the bud, and the broader aim should be to open a dialogue with the Muslim community.
Das unmittelbare Ziel sollte es sein, den Terrorismus schon im Keim zu ersticken. Die Eröffnung eines Dialogs mit der muslimischen Gemeinschaft sollte eine weiter gefasste Zielvorgabe bilden.
This put human rights funding into the National Indicative Program (NIP), which encompasses 17 countries: ten in the south and seven in Eastern Europe.
Dadurch wurde die Finanzierung von Menschenrechten in das Nationale Indikativprogramm (NIP) aufgenommen, das 17 Länder umfasst: zehn im Süden und sieben in Osteuropa.
The combination of finance, media, police, and corrupt politicians may be enough to nip any opposition to Putin in the bud.
Die Kombination aus Finanzen, Medien, Polizei und korrupten Politikern könnte wahrscheinlich ausreichend sein, um jegliche Opposition im Keim zu ersticken.