English | German | Russian | Czech

immerse English

Translation immerse in German

How do you say immerse in German?

Examples immerse in German examples

How do I translate immerse into German?

Movie subtitles

If we immerse this sheet in the solution of florescent salts, dry it and then photograph it by ultraviolet light the fibers broken by the writing will absorbed less of the solution than other parts of the paper.
Wenn wir dieses Blatt in eine fluoreszierende Lösung tauchen, es trocknen und dann unter ultraviolettem Licht fotografieren, werden die Fasern, die durch das Schreiben gebrochen wurden, weniger Lösung aufgenommen haben als die anderen Teile des Papiers.
I will immerse you rather than have you go to the Presbyterians.
Ich werde dich taufen, bevor du lieber zu den Presbyterianern gehst.
I'm sorry to say that too many of my staff immerse themselves in the routine, the detail, filing, the cross-filing.
Leider verfallen viele meiner Angestellten in eine Routine, sie archivieren und sortieren.
My friend, I wonder to see How women always immerse you in a state of innocence.
Ich finde es fabelhaft, wie Frauen es verstehen, uns in einen Zustand totaler Verblödung zu versetzen.
If the diplomatic service had nowhere to immerse its recruits, the results could be catastrophic, with a pro-Israeli Foreign Office!
Wenn der diplomatische Dienst seinen Nachwuchs nirgendwo mehr präparieren lassen kann, mit arabischer Kultur zum Beispiel, könnte das katastrophale Folgen haben. Am Ende hätten wir ein pro-israelisches Außenministerium.
Ah, yes, but we we have to immerse ourselves in our subject, you know.
Ja, aber. Wir müssen eben tief in die Materie eintauchen.
How deep into the muck we can immerse ourselves.
Wie tief wir in den Abfall eintauchen.
I simply immerse you in water.
Ich müsste euch nur ein bisschen unter Wasser tauchen.
Mrs. Shaeffer bent over me, her bust almost touching my face. I inhaled deeply, silently, to immerse myself in her smell.
Madame Sheaffer beugte sich über mich, ihr Busen berührte beinah mein Gesicht, und ich sog ihren Duft mit langen, ruhigen Atemzügen auf.
I have to see the big picture. I can't immerse myself in facts.
Ich kann mich nicht mit den Details befassen.
He says in his letter that he will return to Australia, immerse himself in his work, and try to forget.
Er schreibt in seinem Brief, dass er nach Australien zurückkehrt sich in die Arbeit stürzt und versucht zu vergessen.
Perhaps you need to immerse yourself in Klingon beliefs in order to discover if they can hold any truth for you.
Vielleicht müssen Sie sich mehr in Ihre Glaubenslehre vertiefen, um zu sehen, ob sie für Sie irgendwelche Wahrheiten beinhaltet.
Besides, if I'm going to live here with you humanoids, I may as well immerse myself in your rituals.
Und wenn ich schon unter Humanoiden lebe, kann ich auch an ihren Ritualen teilnehmen.
And to immerse myself in water!
Und in Wasser einzutauchen!

Are you looking for...?