English | German | Russian | Czech

humane German

Examples humane examples

How do I use humane in a sentence?

Simple sentences

Die humane Gesellschaft ist eine Aufgabe der gesamten Menschheit. Die, die am meisten von ihr profitieren, sollten am meisten für den Gewinn bezahlen, den sie erzielen. Aber da sie natürlich gierig sind, wollen sie einfach mehr.
Human society is a function of all humanity, those who profit most from it should pay the most for the benefit they gain, of course being greedy, they just want more.

Movie subtitles

Nur ein paar humane Bluttests, das ist alles.
Just some humane blood tests, that's all.
Weil sie die humane Form nicht mögen.
They dislike taking humanoid form.
Die einzig humane Alternative.
The only humane alternative.
Es gibt nur eine humane Möglichkeit.
I've come to the conclusion that there's only one humane course of action.
Meine Herren, ich bitte das Gericht um eine Antwort, um eine rationale und humane Antwort.
Judges, I only ask for a judicial reply, but above all else, a rational and humane response.
Ihre Frau hat humane afrikanische Trypanosomiasis.
Your wife has human African trypanosomiasis.
Es ist eine humane Sache, es so zu tun.
It's the humane thing to do.
Du bekämpfst Humane Papillomviren mit Tylenol.
You beat H.P.V. With Tylenol.
Eine relativ humane Prozedur.
It's a relatively humane procedure.
Schlechtes Timing, um deine humane Seite zu aktivieren.
Bad time to try and get in touch with your human side.
Und stattdessen Menschen auf eine reale und humane Art zu behandeln.
But instead to treat people in a real and human way.
Switched-On-Syndrom ist eine Fehlfunktion des Gene-Silencing, der genetischen Überwachungsfunktion, die die humanen Emotionen kontrolliert und humane Fehler eliminiert.
Switched On Syndrome is a malfunction of the gene silencing that controls human emotions and eliminates human flaws.
Das ist die humane Lösung.
You see that, don't you, Adam?
Ich muss sagen, Sie lassen sich auf sehr humane Art scheiden.
You have chosen to divorce. In what I like to call a humane way.

News and current affairs

Was jedoch die humane Behandlung von Drogenkonsumenten angeht, bleibt Polen wie viele andere neue Demokratien unserer Region der Vergangenheit verhaftet.
Yet Poland, like many of the other new democracies in our region, remains stuck in the past when it comes to the humane treatment of drug users.
Die vier wichtigsten Übeltäter sind Hepatitis B und C (HBV und HCV), Humane Papillomviren (HPV) und Helicobacter pylori, die jedes Jahr zusammen für 1,9 Millionen Fälle von Leber-, Gebärmutterhals- und Magenkrebs verantwortlich sind.
The four main culprits are hepatitis B and C (hepB and hepC), human papillomavirus (HPV), and Helicobacter pylori, which are collectively responsible for 1.9 million cases of liver, cervical, and gastric cancer annually.
In ähnlicher Weise wurde ein Impfstoff gegen das humane Papillomavirus und Gebärmutterhalskrebs an beinahe 30.000 jungen Frauen getestet.
On a similar scale, a vaccine to prevent human papilloma virus infection and cervical cancer was tested in almost 30,000 young women.
Sie müssen den Mut aufbringen, für eine humane Migrationspolitik einzutreten.
They must find the courage to make the case for a humane migration policy.
Wale können nicht auf humane Weise getötet werden - dazu sind sie zu groß und selbst mit einer Sprengharpune ist es schwierig, den Wal an der richtigen Stelle zu treffen.
Whales cannot be humanely killed - they are too large, and even with an explosive harpoon, it is difficult to hit the whale in the right spot.
Humane Schlachtvorschriften gibt es für Wildfische, die im Meer gefangen oder getötet werden, ebenso wenig wie für die meisten Zuchtfische.
There is no humane slaughter requirement for wild fish caught and killed at sea, nor, in most places, for farmed fish.
Nun müssen wir lernen, Wildfische auf humane Weise zu fangen und zu töten - oder, wenn das nicht möglich ist, weniger grausame und nachhaltigere Alternativen für den Fischverzehr zu finden.
We need to learn how to capture and kill wild fish humanely - or, if that is not possible, to find less cruel and more sustainable alternatives to eating them.
Als amerikanische Soldaten im Irak in Kriegsgefangenschaft gerieten, sagte Präsident Bush, er erwarte sich eine humane Behandlung der Gefangenen.
When American troops were captured in Iraq, President Bush said that he expects them to be treated humanely.
Das ist wirklich kein Beispiel für die humane Behandlung von gefangenen Kombattanten.
This is no way to set an example for the humane treatment of captured combatants.
Und jeder humane Herrscher sollte sich um die ganze Welt sorgen, nicht nur um die Bevölkerung eines Staates.
And the sphere of concern for any humane ruler should be the whole world, not just the people of one state.
Ein weiteres Beispiel sind viele Gebärmutterkrebsarten, die durch Impfstoffe gegen humane Papillomviren verhindert werden können.
Another example is cervical cancers, many of which can be prevented by vaccines against human papilloma virus.
In den 1980er Jahren führte die DNA-Rekombinationstechnologie zur Entwicklung von Impfstoffen gegen Hepatitis B und das humane Papillomavirus.
In the 1980's, recombinant DNA technology led to the development of vaccines against hepatitis B and human papillomavirus.

humane English

Translation humane in German

How do you say humane in German?

Examples humane in German examples

How do I translate humane into German?

Simple sentences

Isn't that the most humane punishment for criminals?
Ist das nicht die humanste Strafe für Verbrecher?

Movie subtitles

There's such a thing as being humane, you know.
Schließlich gibt es noch Menschlichkeit.
Sure. That'd be the humane thing.
Ja, alles andere wäre unmenschlich.
Do you remember discussing a humane method of killing dumb animals?
Du sprachst von einer Substanz, mit der man Tiere einschläfern kann.
I thought I wouldn't see today any decent, humane face.
Ich sehe endliche ein menschliches Gesicht.
He's a humane man, but there's nothing he can do.
Er hat Verständnis, aber ihm sind die Hände gebunden.
Julek, be humane.
Julek, sei ein Mensch.
We the undersigned, POWs of Stalag 13, certify that Sergeant Schultz has been a humane and considerate guard of this camp.
Wir, die unterzeichnenden Kriegsgefangenen vom Lager 13, bescheinigen hierdurch, dass Feldwebel Schultz jederzeit ein humaner und rücksichtsvoller Wächter war.
This will be documentary proof that you've been a humane guardian of Allied prisoners.
Der 19-jährige Riese? Er wird beweisen, dass Sie der humanste Wächter waren.
In our situation, humane considerations can only lead to despair and confusion.
In der derzeitigen Situation wäre missverständliche Menschlichkeit fehl am Platz, und unser Einsatz würde scheitern.
Oh, no. But, of course, a sergeant functions best with an intelligent and humane commanding officer.
Ein Feldwebel ist nur einsetzbar, wenn er einen weisen Oberst zum Chef hat.
Of course, I try to be very humane.
Natürlich. Ich versuche, so human zu sein, wie es irgend geht.
Hogan, I give you my word, I'll be a better commandant. I will be more humane, more understanding, less harsh.
Wenn Sie mir helfen, kriegen Sie meine Briefmarkensammlung und meine Kalinke.
If you're a humane man, you do.
Wenn man ein Mensch ist, tut man das.
Must be humane. We're all mortal, you know.
Wir sind ja alle Menschen.

News and current affairs

The core theory with which emerging feminists in more traditional and religious societies are working is far different from that of Western feminism - and in some ways far more profound and humane.
Die Kerntheorie, mit der aufstrebende Feministinnen in traditionelleren und religiösen Gesellschaften arbeiten, unterscheidet sich sehr vom Feminismus westlicher Prägung - und ist in einigen Aspekten viel tiefgründiger und humaner.
Moreover, intellectually, these women remind us that Western feminism did not have to evolve the way it did, and can still change and grow to embrace a more satisfying and humane definition of equality.
Intellektuell erinnern uns diese Frauen zudem daran, dass sich der westliche Feminismus nicht so hätte zu entwickeln brauchen und sich immer noch ändern kann, um eine zufriedenstellendere und humanere Definition von Gleichheit zu finden.
Yet Poland, like many of the other new democracies in our region, remains stuck in the past when it comes to the humane treatment of drug users.
Was jedoch die humane Behandlung von Drogenkonsumenten angeht, bleibt Polen wie viele andere neue Demokratien unserer Region der Vergangenheit verhaftet.
If Poland and its neighbors are to chart a new way forward, at least three things must happen. First, these countries should look West for alternative, and more humane, drug policies.
Falls Polen und seine Nachbarn einen neuen Weg voran abstecken wollen, müssen mindestens drei Dinge passieren. Erstens sollten diese Länder auf der Suche nach einer alternativen und menschlicheren Drogenpolitik in Richtung Westen schauen.
Are we supposed to be surprised that a global terror organization known for its brutal disregard for human rights and humane values would attack a media outlet that has specialized in provoking it?
Aber sollte es uns überraschen, dass eine für ihre brutale Missachtung der Menschenrechte und menschlicher Werte bekannte weltweite Terrororganisation ein Medienunternehmen angreift, das sich auf Provokationen dieser Organisation spezialisiert hat?
At the end of the day, the capacity of people to evaluate risks and make informed choices will be as important to regulating the use of drugs as more humane and efficient laws and policies.
Letztendlich wird die Fähigkeit der Menschen, Risiken einzuschätzen und begründete Entscheidungen zu treffen, für die Regulierung des Drogenkonsums genauso wichtig sein wie humanere und effizientere Gesetze und politische Strategien.
Scandinavian capitalism has been traditionally more humane, and social injustice, though it exists, is much less destructive than in southern Europe, for example.
Der skandinavische Kapitalismus ist traditionell humaner und die soziale Ungerechtigkeit - obwohl es sie gibt - ist viel weniger destruktiv als beispielsweise in Südeuropa.
Targeting liquidity-constrained people, especially the unemployed, is a bit more effective, as well as humane.
Maßnahmen, die speziell auf Menschen mit geringer Zahlungsfähigkeit abzielen, insbesondere auf Arbeitslose, sind etwas wirksamer und auch humaner.
One hopes that those who understand the economics of debt and austerity, and who believe in democracy and humane values, will prevail.
Es ist zu hoffen, dass sich diejenigen durchsetzen werden, die verstehen wie Schulden und Austerität in der Wirtschaft funktionieren, und die an Demokratie und menschliche Werte glauben. Ob es so kommen wird, bleibt abzuwarten.
Yet I was struck by how much more humane the facility and regime at Alcatraz were compared to Gitmo.
Ich war jedoch verblüfft, wie viel menschlicher die Einrichtung und die Bedingungen in Alcatraz im Vergleich zu Gitmo waren.
How is it that a prison too brutal for gangsters, too un-American to house the worst of the worst, was more humane than a place that Americans are spending millions to enlarge?
Wie kann es sein, dass ein Gefängnis, das zu brutal für Gangster war, und zu unamerikanisch, um die Übelsten der Üblen darin unterzubringen, menschlicher war als eine Einrichtung, für deren Vergrößerung die Amerikaner Millionen ausgeben?
They must find the courage to make the case for a humane migration policy.
Sie müssen den Mut aufbringen, für eine humane Migrationspolitik einzutreten.
There is no humane slaughter requirement for wild fish caught and killed at sea, nor, in most places, for farmed fish.
Humane Schlachtvorschriften gibt es für Wildfische, die im Meer gefangen oder getötet werden, ebenso wenig wie für die meisten Zuchtfische.
Whether one considered the Dutch welfare state humane and generous, or bloated and foolhardy, its largesse took a heavy toll on the economy.
Gleichgültig, ob man den niederländischen Sozialstaat als human und großzügig oder aufgebläht und töricht betrachtet, hat seine Freigebigkeit der Wirtschaft stark zugesetzt.

Are you looking for...?