English | German | Russian | Czech

hausgemachte German

Translation hausgemachte translation

How do I translate hausgemachte from German into English?

hausgemachte German » English

sock slipper home-made

Synonyms hausgemachte synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as hausgemachte?

hausgemachte German » German

Socke Pantoffel

Examples hausgemachte examples

How do I use hausgemachte in a sentence?

Simple sentences

Meine Großmutter machte leckere, hausgemachte Karamellbonbons.
My grandmother made delicious homemade fudge.

Movie subtitles

Hausgemachte Schweinefleischpastete.
Pork pie, homemade.
Und hausgemachte Biskuits mit flüssiger Butter.
And the homemade biscuits oozing with melted butter.
Hausgemachte Biskuits mit flüssiger Butter!
Homemade biscuits oozing with melted butter.
Muss das. hausgemachte Essen sein.
Must be the. home cooking.
Wie wäre hausgemachte Sülze mit Zwiebeln? Das lassen wir.
But I think, not this aforementioned meat jelly.
Hausgemachte Jakobsmuscheln.
Home-made scallops!
Hausgemachte Omeletts.
No, I made omelettes.
Hausgemachte Plätzchen für Sie!
I brung you some fresh-baked cookies made in my stove!
Hausgemachte Pasta.
Homemade pasta.
Hausgemachte Matzo-Ball-Suppe.
Homemade matzo-ball soup.
Unsere hausgemachte, das merkt man.
Home-made, Slovak, one can tell right away.
Heute gibt es hausgemachte Hühnersuppe.
Today we have home-made chicken soup. Fenix!
Hausgemachte Hühnersuppe, aber da würde ich Ihnen auch abraten.
Homemade chicken soup, but I would not advise that also.
Hausgemachte Spikes durch die Seitenwand. Nichts zu machen. - Und der Ersatzreifen?
Home-made tyre spike - clear through the sidewall. it's unfixable.

News and current affairs

Diese Reaktion auf hausgemachte Probleme kommt bei den Wählern zwar gut an, ist aber lächerlich und ignorant, vor allem weil die USA zur teilweisen Finanzierung ihres Haushaltsdefizits auf China angewiesen sind.
This response to homegrown problems plays well with voters, but it is ridiculous and ignorant, especially since the US has been depending on China to help finance the fiscal deficits.
Während die Probleme Japans in einem gewissen Ausmaß auf hausgemachte Fehler zurückzuführen sind, tragen doch sowohl US-Amerika als auch Europa die Verantwortung für Japans fortwährendes Debakel.
While Japan's problems are partly due to its own mistakes, both America and Europe bear responsibility for its ongoing debacle.
BERLIN - Beinahe überall in Europa steht der hausgemachte Terrorismus an oberer Stelle der Sicherheitsagenda.
BERLIN - Homegrown terrorism stands high on the security agenda almost everywhere in Europe.
Leider betrachtet nicht nur Amerika die Währungsabwertung als Allheilmittel für hausgemachte Probleme.
Sadly, America is not alone in viewing devaluation as a panacea for domestic problems.
Ausprobiert wurden auch hausgemachte Ideologien wie Nasserismus, Baathismus und Khomeinismus.
They have even experimented with homegrown ideologies--Nasserism, Ba'athism, and Khomeinism.
Bei diesen Stimmen handelt es sich durchaus um eine hausgemachte Herausforderung für die alteingesessene politische Ordnung, die von einem machtvollen historischen Strom getragen werden.
They are a homegrown challenge to an entrenched political order, and they are riding a powerful historical current.

Are you looking for...?