English | German | Russian | Czech

greeks English

Examples greeks in German examples

How do I translate greeks into German?

Simple sentences

All men are mortal, all Greeks are men, therefore all Greeks are mortal.
Alle Menschen sind sterblich. Alle Griechen sind Menschen. Folglich sind alle Griechen sterblich.
All men are mortal, all Greeks are men, therefore all Greeks are mortal.
Alle Menschen sind sterblich. Alle Griechen sind Menschen. Folglich sind alle Griechen sterblich.
The Greeks also eat fish often.
Die Griechen essen auch oft Fisch.
Democracy is an idea that goes back to the ancient Greeks.
Demokratie ist eine Idee, die auf die alten Griechen zurückgeht.
If it is true that the Greeks forbade women to go to the play, they acted in a right way; for they would at any rate be able to hear something.
Wenn wirklich die Griechen die Weiber nicht ins Schauspiel gelassen haben, so taten sie demnach recht daran; wenigstens wird man in ihren Theatern doch etwas haben hören können.
Greeks also eat a lot of fish.
Die Griechen essen auch viel Fisch.
The Greeks, too, eat a lot of fish.
Die Griechen essen auch viel Fisch.
The Greeks invented the comma, not for their literature but for their actors, to warn them to take a deep breath in preparation of an upcoming long phrase; thus a comma represents a pause.
Die Griechen erfanden das Komma, nicht für ihre Literatur, sondern für ihre Schauspieler, damit sie tief Luft holen konnten als Vorbereitung für einen auf sie zukommenden längeren Satzteil; darum stellt das Komma eine kleine Pause dar.
Beware of Greeks bearing gifts.
Hüte dich vor Griechen, die mit Geschenken kommen.
The ancient Greeks believed that the Sun rode across the sky in a chariot drawn by four white horses driven by the god Heleius.
Die alten Griechen glaubten, die Sonne würde in einem Wagen über den Himmel fahren, gezogen von vier weißen Rössern, gelenkt vom Gott Helios.
The ancient Greeks believed that the Sun rode across the sky in a chariot drawn by four white horses driven by the god Heleius.
Die alten Griechen glaubten, die Sonne fahre in einem von vier weißen Rössern gezogenen und vom Gott Helios gelenkten Wagen über den Himmel.
Ancient Greeks built water wheels to grind grain thousands of years ago.
Vor Tausenden von Jahren bauten die alten Griechen Wasserräder zum Getreidemahlen.

Movie subtitles

Go ask the Czechs and the poles and the greeks.
Frag die Tschechen und Polen.
It consists of Jews, Greeks, and many others who meet in secret and spread their superstitions among the Romans.
Sie besteht aus Juden, Griechen und vielen anderen, die sich insgeheim treffen und ihren Aberglauben in Rom verbreiten.
And he meant not only the Jews, but Romans and Greeks, slaves and soldiers, the strong and the weak, everyone.
Und er meinte nicht nur die Juden, sondern Römer, Griechen, Sklaven und Soldaten,... die Starken und die Schwachen -jeden.
Ulysses and his Greeks crept out of the wooden horse.
Macht es nicht wie die Verräterin Melanto!
Cursed be, sacrilegious Greeks. And to you, three times cursed Ulysses.
Weil es vor Sehnsucht rast!
We are Greeks returning home from Troy.
Antwortet! Wir sind Griechen.
Oh, Greeks.
Wir sind auf dem Weg in die Heimat.
These Greeks are tough.
Hab Mitleid mit uns! Erbarmen!
Help me kill the accursed Greeks.
Ich sehe nichts.
Enjoy your wine and remember the Greeks and the dance they danced in your cave.
Poseidon wird dich trösten! Leb wohl, Polyphem! Lass dir unseren Wein gut schmecken!
The Greeks believed that a man was immortal as long as his name was remembered on earth.
Die Griechen glaubten, dass ein Mann unsterblich sei, solange man sich auf Erden an seinen Namen erinnert.
Like Apollo of the Greeks.
Wie der griechische Apollo.
The Trojans had long memories of the time when the Greeks, led by Sparta had pillaged and burned the city of their fathers.
Die Trojaner wussten noch genau, wie die Griechen unter Sparta die Stadt geplündert und in Brand gesetzt hatten.
I'll try to convince the Greeks our power makes a treaty advisable.
Ich will die Griechen zu einem Abkommen bewegen.

News and current affairs

This is a recipe for continuing political problems, as the Greeks would always consider the interest rate too high, while Germany would consider it too low (at least relative to market rates).
Damit sind anhaltende politische Probleme vorprogrammiert. Die Griechen würden die Zinssätze immer für zu hoch halten, während sie Deutschland als zu niedrig erschienen (zumindest im Vergleich zu den Marktzinssätzen).
In Europe, while Greeks may grumble about the terms of German backing for emergency financing, the period since World War II has seen enormous progress in knitting countries together.
Europa hat seit dem Ende des Zweiten Weltkrieges enorme Fortschritte bei der engeren Verflechtung der Länder miteinander erzielt, auch wenn die Griechen über die Bedingungen murren, die Deutschland an die Unterstützung mit finanziellen Hilfen knüpft.
The economic dislocations and the humiliation of proud nations were, indeed, devastating (as Greeks today can attest).
Die wirtschaftlichen Erschütterungen und die Demütigung stolzer Nationen waren verheerend (wie es die Griechen heute bestätigen können).
But, as the ancient Greeks taught, the gods destroy by granting us our wishes or fulfilling them too completely.
Aber, um es mit den alten Griechen zu sagen, die Götter zerstören uns, indem sie unsere Wünsche erfüllen.
In Europe today, impatient Greeks have doubtless derived some encouragement from excoriations of bankers' foolishness by German Chancellor Angela Merkel and French President Nicolas Sarkozy.
Im heutigen Europa fühlten sich ungeduldige Griechen zweifellos von Bemerkungen ermutigt, die die deutsche Kanzlerin Angela Merkel und der französische Präsident über die Dummheit von Bankmanagern machten.
Most Greeks are taking whatever action they can to avoid the government's likely insatiable thirst for higher tax revenues, with wealthy individuals shifting money abroad and ordinary people migrating to the underground economy.
Die meisten Griechen unternehmen bereits alles, um dem unstillbaren Hunger des Staates nach höheren Steuereinnahmen zu entgehen. Reiche Personen verschieben ihr Geld ins Ausland und die gewöhnlichen Menschen wenden sich der Schattenwirtschaft zu.
And the Germans have much in common with the British - more than they do with the Greeks, or even the Italians.
Und die Deutschen haben mit den Briten viel gemeinsam - mehr als mit den Griechen oder sogar den Italienern.
Couple these statements with recent television footage of Greeks rioting in the street. Now, what does that look like?
Wenn man das mit den Fernsehberichten von Griechen paart, die in den Straßen demonstrieren, wie sieht das aus?
Some of Greece's national debt is owed to Greeks, by the way.
Ein Teil der Staatsverschuldung Griechenlands wird übrigens den Griechen selbst geschuldet.
As such, the debt burden woefully understates the obligations that Greeks have to each other (largely in the form of family obligations).
Daher reflektiert die bloße Zahl die Verpflichtungen, die die Griechen untereinander eingegangen sind (größtenteils in Form von innerfamiliären Krediten) nur ungenügend.
For example: on January 1, 2010, I think to myself that the game will soon be up for the Greeks.
Zum Beispiel: Am 1. Januar 2010 denke ich mir, dass das Spiel für die Griechen wohl bald aus sein wird.
He was quickly told off by German Chancellor Angela Merkel and former French President Nicolas Sarkozy, and Greeks never voted on it.
Die deutsche Bundeskanzlerin Angela Merkel und der ehemalige französische Ministerpräsident Nicolas Sarkozy haben ihm umgehend eine Absage erteilt, und es ist nie zu einer Abstimmung der Griechen gekommen.
NIS, Serbia - The influence of diet on health has been known since the Ancient Greeks.
NIS, Serbien - Der Einfluss der Ernährung auf die Gesundheit ist bereits seit der Zeit des antiken Griechenland bekannt.
But such permanent fiscal transfers are politically impossible in the eurozone, where Germans are Germans and Greeks are Greeks.
Aber solche dauerhaften finanziellen Transferleistungen sind in der Eurozone, wo Deutsche Deutsche und Griechen Griechen sind, politisch unmöglich.

Are you looking for...?