English | German | Russian | Czech

grüßen German

Meaning grüßen meaning

What does grüßen mean in German?

grüßen

greet Worte oder Gebärden als Höflichkeitsgeste beim Zusammentreffen entbieten Ich grüße alle Gäste im Saal. Grüße übermitteln oder weitergeben lassen Grüße deine Eltern von uns!

Translation grüßen translation

How do I translate grüßen from German into English?

Synonyms grüßen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as grüßen?

Examples grüßen examples

How do I use grüßen in a sentence?

Simple sentences

Mein Bruder lässt dich grüßen.
My brother sends you his regards.
Mein Bruder lässt euch grüßen.
My brother sends you his regards.
Mein Bruder lässt Sie grüßen.
My brother sends you his regards.
Grüßen Sie ihn bitte von mir.
Please say hello to him for me.
Grüßen Sie bitte Frau Andreescu von mir!
Please say hello to Mrs. Andreescu!
Wenn Sie die Popescus sehen, grüßen Sie sie von uns.
When you see the Popescus, please say hello from us.
Du solltest deine Vorgesetzten grüßen, indem du deine Hand an deinen Hut legst.
You should greet your betters by tipping your hat.
Grüßen Sie sie, wenn Sie sie sehen!
Greet her, if you see her!
Grüßen Sie bitte Ihre Familie von mir!
Please give my regards to your family.
Bitte grüßen Sie Ihre Eltern von mir.
Please give my regards to your parents.
Bitte grüßen Sie Ihre Eltern von mir.
Please say hello to your parents for me.
Grüßen Sie sie von mir.
Send her my regards.
Er ging an mir vorbei, ohne zu grüßen.
He walked past without greeting me.
Grüßen Sie Tom von mir!
Give my regards to Tom.

Movie subtitles

Gut, sie lassen dich grüßen.
They're well.
Mit freundlichen Grüßen.
Regards.
Agnes, wenn Sie meine Frau sehen, grüßen Sie sie von mir!
Agnes, when you see my wife, give her my regards. Yes, sir.
Grüßen, ha?
Greet, eh?
Grüßen Sie bitte Ihren Chefredakteur.
Give my regards to your managing editor.
Sie lässt Sie grüßen, voller Liebe.
She.sends her love of course.
Guidon lässt dich grüßen.
Guidon sends you his love.
Wir werden ihn herzlich grüßen und ihm unsere Freude bekunden.
We'll give him a rousing cheer to show him we're glad he's here.
Männer würden Sie mit leichter Verbeugung grüßen.
Men would tip their hat to you on the street.
Falls Sie Lady Ormsby oder Miss Lorna McLaurel sehen, - grüßen Sie sie von mir. - Aber gewiss doch.
If you see Lady Ormsby or Miss Lorna McLaurel will you give them my regards?
Mit besten Grüßen Seiner Majestät König George III. von Großbritannien.
With the compliments of His Majesty King George III of Great Britain.
Ich habe den Auftrag, Euch wärmstens von meiner Majeslät zu grüßen.
May I extend Her Majesty's warmest greetings, Amir Sahib.
Grüßen Sie die Jungs im Büro.
Give my regards to the boys at the office.
General Custer lässt grüßen.
General Custer's compliments.

News and current affairs

Zwanzig Jahre nach Berlin lässt Kopenhagen grüßen.
Twenty years after Berlin, Copenhagen is calling.

Are you looking for...?