English | German | Russian | Czech

goose English

Translation goose in German

How do you say goose in German?

Goose English » German

Gänse

Examples goose in German examples

How do I translate goose into German?

Simple sentences

Don't kill the goose that lays the golden eggs.
Schlachte nicht die Gans, die goldene Eier legt!
I get goose bumps when I see a horror movie.
Ich kriege Gänsehaut, wenn ich einen Horrorfilm schaue.
Why does that goose sit on her eggs?
Warum sitzt diese Ente auf ihren Eiern?
A goose is a water bird.
Die Gans ist ein Wasservogel.
Can you tell a duck from a goose?
Kannst du eine Ente von einer Gans unterscheiden?
We must cook his goose before he can do any more harm.
Wir müssen ihm das Handwerk legen, bevor er noch mehr Schaden anrichten kann.
Tom has a goose-down pillow.
Tom hat ein Gänsedaunenkissen.
Dummling set to work, and cut down the tree; and when it fell, he found, in a hollow under the roots, a goose with feathers of pure gold.
Der Dummling ging hin und hieb den Baum um, und wie er fiel, saß in den Wurzeln eine Gans, die hatte Federn von reinem Gold.
The next morning Tom got up and carried off the goose under his arm. He took no notice at all of the three girls.
Am anderen Morgen stand Tom auf und trug die Gans unter dem Arm davon. Die drei Mädchen beachtete er gar nicht.
The art of taxation consists in so plucking the goose as to procure the largest quantity of feathers with the least possible amount of hissing.
Die Kunst des Besteuerns besteht darin, die Gans so zu rupfen, dass es die größtmögliche Menge an Federn mit dem wenigsten Geschnatter gibt.
The art of taxation simply consists in plucking the goose in such a way as to get as many feathers as possible, with as little screaming as possible.
Die Kunst der Besteuerung besteht ganz einfach darin, die Gans so zu rupfen, dass man möglichst viel Federn bei möglichst wenig Geschrei erhält.
I am afraid to go alone, so in the name of Pan and the Nymphs, Daphnis, come there with me and help me to recover my goose.
Ich habe Angst davor, allein zu gehen. Komm darum im Namen von Pan und den Nymphen mit mir, Daphnis, und hilf mir, meine Gans wiederzubekommen!
You're a silly goose!
Du bist eine dumme Gans!

Movie subtitles

This program comes to you courtesy of the Golden Goose Furniture Company. 125th Street, 125th Street and 125th Street.
Dieses Programm wird Ihnen präsentiert von der Möbelfirma Goldene Gans, mit drei Läden: In der 125. Straße, der 125.
Did you get a goose for us to pick?
Hast du eine Gans für uns bekommen?
On your head, you silly little goose.
Auf deinem Kopf, meine kleine, dumme Schnatterente.
Good morning mother Goose.
Guten Morgen, Mutter Gans!
Is that so? Well, you keep it locked, see, until I get a few more drinks under my belt and when I come back Schnarzan's goose will be cooked.
Dann lassen Sie sie auch abgeschlossen, bis ich ein paar Gläser hatte.
And you had to talk me into breaking out just to come on this wild-goose chase of yours.
Aber du musstest mich ja überreden auszubrechen, um wieder einem deiner Luftschlösser nachzujagen.
Yet you went off on some wild goose chase after a pirate. leaving your capital at the mercy of the enemy.
Dennoch jagten Sie unsinnigerweise einen Piraten und überließen ihre Stadt der Gnade des Feindes.
Yes, I'II cook his goose!
Ich koche ihn kurz und klein!
At Goose Lane, me arches crack, and I come a cropper.
In der Gänsegasse verletzte ich mir die Füße und fiel hin.
Goose Lane.
Gänsegasse.
But the murder in Goose Lane was two nights ago.
Aber der Mord in der Gänsegasse war vor zwei Nächten.
And I'm Mother Goose!
Und ich Frau Holle!
Well, I hope it's not a wild-goose chase.
Ich hoffe, die Mühe ist nicht vergebens.
Having us run about on a wild goose chase!
Uns sinnlos suchen zu lassen!

News and current affairs

In short, the fear that a stronger euro could kill the only goose laying the golden eggs is likely to recede in coming months.
Kurzum, die Angst, dass ein stärkerer Euro das goldene Eier legende Huhn töten könnte, wird sich in den kommenden Monaten wahrscheinlich legen.
But excessive secrecy leads to scarce resources being diverted into wild-goose chases.
Übermäßige Geheimhaltung führt allerdings dazu, dass knappe Ressourcen in fruchtlose Unternehmungen gesteckt werden.
What is good for the goose must be good for the gander.
Gleiches Recht für alle.
Shouldn't what is good for the goose also be good for the gander?
Sollte, was dem einen recht ist, nicht dem anderen billig sein?
Even now, many Americans believe that the simple solution to the nation's problem is just to cut taxes and goose up private consumption.
Sogar jetzt glauben viele Amerikaner die simple Lösung für das Problem ihres Landes bestünde darin, einfach die Steuern zu senken und den privaten Verbrauch zu beflügeln.

Are you looking for...?