English | German | Russian | Czech

glacial English

Translation glacial in German

How do you say glacial in German?

Examples glacial in German examples

How do I translate glacial into German?

Simple sentences

Glacial meltwater is not purer than other types of water.
Schmelzwasser von Gletschern ist nicht reiner als andere Wasserarten.
Glacial water gets its colour from rock flour.
Gletscherwasser erhält seine Farbe vom Gesteinsmehl.

Movie subtitles

A glacial ice cavern.
Eine glaziale Eishöhle.
I'm not sure that we can afford to use methods that tend to be glacial.
Ich glaube nicht, dass wir uns eiskalte Methoden leisten können.
At last report, in a glacial age.
Laut letztem Bericht in einer Eiszeit.
A dead and buried city on a planet in a glacial age.
Eine tote, vergrabene Stadt auf einem Planeten, wo Eiszeit herrscht.
And it all began thousands of years ago, when a glacial age reoccurred.
Und alles fing vor tausend Jahren an, als die Eiszeit zurückkam.
Their minds are glacial.
Glasklarer Verstand.
We're under 32 feet of glacial ice.
Über uns ist eine zehn Meter dicke Eisschicht!
Looks like a glacial freeze.
Sieht aus wie eine Eiszeit.
The glacial fractures are stable.
Die Eisbrüche sind stabil.
I figure the glacial flow must have separated the Stargate from its Dial Home Device but it looks like it might be intact.
Der Gletscherfluss muss es vom Stargate getrennt haben, aber es sieht intakt aus.
An intra-glacial canal dug out by the water that feeds the power plant.
Das ist ein Wasserlauf. Das abfließende Wasser treibt das Kraftwerk der Uni an.
It's glacial in here.
Es ist eisig hier.
What the satellite's looking at are sub-glacial caverns under the ice.
Es handelt sich dabei um Höhlen unter einem Gletscher, unter dem Eis.
By all means, move at a glacial pace.
Geht es bitte etwas langsamer?

News and current affairs

Europeans, who were called on to improve productivity and raise domestic demand, reformed their economies at a glacial pace, while China maintained its export-led growth strategy.
Die Europäer, von denen man eine Erhöhung der Produktivität und der Binnennachfrage forderte, reformierten ihre Ökonomien im Schneckentempo und China behielt seine Strategie des exportgeführten Wachstums bei.
And British MPs are noticeably impatient with what they consider the glacial pace of change in global regulation; they want action now.
Und die britischen Abgeordneten sind sichtlich ungeduldig angesichts des Schneckentempos, in dem sich die Änderung der globalen Regulierung vorwärtsbewegt. Sie wollen Taten sehen, jetzt.
Political and economic reform, when it advances, does so at a glacial pace.
Politische und wirtschaftliche Reformen, so sie denn vorankommen, erfolgen im Schneckentempo.
The old institutions have recognized the need for reform, but they have been moving at glacial speed.
Die alten Institutionen haben den Reformbedarf erkannt, doch haben sie sich im Schneckentempo bewegt.
Unfortunately, the IMF's rebalancing efforts are proceeding at a glacial pace.
Leider schreiten die Ausgleichsbemühungen beim IWF im Schneckentempo voran.

Are you looking for...?