English | German | Russian | Czech

gewickelt German

Translation gewickelt translation

How do I translate gewickelt from German into English?

gewickelt German » English

rolled up huddled

Synonyms gewickelt synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as gewickelt?

gewickelt German » German

eingewickelt aufgerollt

Examples gewickelt examples

How do I use gewickelt in a sentence?

Simple sentences

Seine Frau hatte ihn um ihren kleinen Finger gewickelt.
His wife had him wrapped around her little finger.
Sie hat Tom um ihren kleinen Finger gewickelt.
She has Tom wrapped around her little finger.
Sie hatte ihn um ihren kleinen Finger gewickelt.
She had him wrapped around her little finger.

Movie subtitles

Was ist mit Graysons Leiche und der Decke, in die sie gewickelt war?
What about Grayson's body and the blanket it was wrapped in?
Sie haben Jerry um den Finger gewickelt.
You've got Jerry spinning.
Was ist interessant an einem Schlachtermesser und einer kleinen Säge, die in eine Zeitung gewickelt sind?
What's interesting about a butcher knife and a small saw wrapped in newspaper? Hmm?
Es ist auf dem Grund des Flusses, um einen 5 Kilo schweren Stein gewickelt.
That money's at the bottom of the river, wrapped around a 12-pound cobblestone.
Wie es da hängt, so um das Gerüst gewickelt.
Well, it's hanging there, grabbed on the scaffolding.
Ich habe ihn so um den Finger gewickelt, dass er mich gebeten hat für ihn, so zum Spaß, die Pose aus dem Foto zu wiederholen.
I managed to rope him in to the point.. Well, he asked me to repeat for him, out of curiosity, the pose of the photo.
Der wird erst in ein sauberes Tuch und dann in Sackleinwand gewickelt. Dann lässt man ihn in heißen Kohlen 18 Stunden lang schmoren.
We take it and wrap it in clean white cloth and then wrap it tight in canvas. and put it down in a pit of hot mesquite coals for 18 hours.
Ein Kind war darin gewickelt.
A child was wrapped in it.
Du hast ihn um den Finger gewickelt. Das versuchst du bei jedem, sogar bei mir!
You've wrapped him around your finger the way you try with everybody, even me.
Die hat auch die Ungarn um den Finger gewickelt.
She also won over the Hungarians with her charm.
Vermutlich steht Herr Vogler hier in eine Decke gewickelt vor uns.
Probably, I say probably, Mr Vogler is standing there, wrapped in a blanket.
Sie hat ihn om den Finger gewickelt, was? - Es hat ihn erwischt.
She got him on the run?
Schon als kleiner Junge hat er mich um den Finger gewickelt.
MANY'S THE TIME HE'S WORKED HIS MAGIC ON ME.
In einer Krippe, in Windeln gewickelt, unter den Tieren liegt im Schlaf der dreieinige Gott.
In a manger, wrapped in swaddling cloths, lying among animals, the unbounded God gave in to sleep.

News and current affairs

Und als Spulen gewickelt können sie extrem starke Magnetfelder erzeugen.
And, when wound into coils, they can produce extremely strong magnetic fields.

Are you looking for...?