English | German | Russian | Czech

gewichtige German

Examples gewichtige examples

How do I use gewichtige in a sentence?

Movie subtitles

Es sei denn, es gibt für Sie gewichtige persönliche Gründe, sich in Kirchendinge zu mischen.
Unless, of course, you have some other personal reasons for interfering with church matters.
Sheriff Jesus Maldonado weigerte sich Einzelheiten zu diesem gruseligen Fall bekanntzugeben und teilte nur mit, er habe gewichtige Hinweise für eine Verbindung dieses Verbrechens mit Elementen außerhalb des Landes.
Sheriff Jesus Maldonado refused to give details of the ghoulish case and said only that he did have strong evidence linking the crime to elements outside the state.
Also ich lauschte den Rektoren von Schulen mit ruhmreichen Namen, wie sie. wie sie eine Menge gewichtige Angelegenheiten beschwatzten. wie sie sich über eine Menge gewichtigen Blödsinn ergossen.
Right, so there I was, listening to the headmasters of schools with great and glorious names as they kicked around a variety of weighty topics, as they expatiated upon a variety of weighty balls.
Seit einiger Zeit schon verfolgen mich gewichtige Fragen bei denen es kaum um Verlogenheit oder Trägheit geht.
For some time now, I have been plagued by certain weighty questions which. hardly pertain to mendacity or sloth. - What manner of questions?
Für so gewichtige Fragen müssen Sie Schuhe und Socken ausziehen.
For me to answer a question of that magnitude, You'll have to remove both your shoes and socks.
Die Geschichte lehrt uns, dass sobald wir dachten, wir hätten verstanden, eine neue gewichtige Entdeckung auf uns wartete, die ein dramatisches Umdenken im Sinne der physikalischen Gesetze erforderte.
History does teach us. that every time we thought we had it figured out. there was some major discovery right around the bend. that required complete dramatic change. in our understanding of the laws of physics.
Ein einfacher Fall, aber gewichtige Klienten.
It's a simple matter, but with some very big players.
Von Norden her treiben nun immer mehr Eisschollen ans Festland. Sie bringen gewichtige Fracht mit, vom Polarkreis.
More and more ice floes come drifting down from the north towards the land, bearing a heavy cargo from the Arctic Circle.
Effendi, das ist eine gewichtige Entscheidung.
Effendi, this is an important decision.
Aber dein Stadtrat hat die Ausgabe von Anleihen nicht bewilligt. Daher kann die Stadt bald einige gewichtige Kredite nicht bedienen.
But without the state bonds, without your own council's support, the city is about to default on some hefty loans.
Ich fürchte, selbst gewichtige Argumente konnten Ihren Papa nicht berühren.
I fear, despite persuasive argument, your papa has not been moved.
Erlaubt mir eine gewichtige Entschuldigung.
Well.allow weighted apology.
Die gewichtige Verantwortung und die große Ehre, die auf uns lasten, müssen uns dazu anspornen, auf Abrüstung und Frieden zu setzen.
The heavy responsibility, and the great honor which are ours, spell out giving priority to peaceful disarmament.
Da müssten schon wirklich gewichtige Gründe vorliegen.
There'd have to be very serious reasons.

News and current affairs

Deshalb sprechen gewichtige Argumente dafür, die Souveränität in diesem Bereich gemeinsam auszuüben - im Rahmen einer echten Wirtschaftsunion.
So there is a strong case for sharing more sovereignty in this area - for building a genuine economic union.
Aber die Dynamik jeder Reform wird verstärkt, wenn die Dringlichkeit der Veränderung sogar gewichtige Argumente verblassen lässt.
But the dynamic of all reform is clinched when even weighty arguments succumb to the urgency of change.
Selbst vor dem Beginn der globalen Rezession gab es gewichtige Gründe, um an der Tragfähigkeit des chinesischen Wachstumsparadigmas zu zweifeln.
Even prior to the onset of the global recession, there were strong reasons to doubt the sustainability of China's growth paradigm.
Die Kläger haben gewichtige Einwände. Zum einen argumentieren sie, der ESM verletzte das Beistands-Verbot des Maastrichter Vertrages (Artikel 125 AEUV).
The plaintiffs have raised several objections to the ESM.
Zweitens ist Amerikas riesiges Handelsdefizit wohl eine ziemlich gewichtige Ursache der globalen Instabilität.
Second, America's huge trade deficit may be a major source of global instability.
NEW YORK - Der politische Aufruhr im Nahen Osten hat gewichtige wirtschaftliche und finanzielle Auswirkungen, insbesondere da er das Risiko der Stagflation erhöht, einer tödlichen Kombination aus schwächelndem Wachstum und steil ansteigender Inflation.
NEW YORK - Political turmoil in the Middle East has powerful economic and financial implications, particularly as it increases the risk of stagflation, a lethal combination of slowing growth and sharply rising inflation.
An dieser Stelle fällt Indien eine gewichtige Verantwortung zu: Es muss Pakistans berechtigte Sicherheitsbedenken überzeugend ausräumen.
Here, India bears a grave responsibility: it must assuage Pakistan's valid security concerns convincingly.
Das Tragische an Solschenizyn ist, dass er, obwohl er bei der Befreiung Russlands vom Totalitarismus eine gewichtige Rolle spielte, den einfachen Russen nach ihrer Befreiung nichts zu sagen hatte, außer sie zu tadeln.
The tragedy of Solzhenitsyn is that, although he played a mighty role in liberating Russia from totalitarianism, he had nothing to say to ordinary Russians after their liberation, except to chastise them.
Sie haben gewichtige Gründe, daran zu zweifeln.
They have significant reasons for doubt.

Are you looking for...?