English | German | Russian | Czech

gesprengt German

Translation gesprengt translation

How do I translate gesprengt from German into English?

gesprengt German » English

burst open burst blown up

Synonyms gesprengt synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as gesprengt?

gesprengt German » German

geplatzt

Examples gesprengt examples

How do I use gesprengt in a sentence?

Simple sentences

Wir haben einen riesigen Stein mit Dynamit gesprengt.
We blew up a huge rock with dynamite.
Der Rasen muss gesprengt werden.
The lawn needs to be watered.
Die Stadt wurde in Stücke gesprengt.
The city has been blasted to smithereens.

Movie subtitles

Das Maschinenhaus ist gesprengt!
They've blown up the powerhouse!
Heute Nachmittag um 17:00 Uhr wird sie in die Luft gesprengt.
This afternoon, 5:00. They're going to blow it up.
Wenn diese Brücke gesprengt wird, werden sie uns jagen.
Now if this bridge is blown, we will be hunted.
Was würde passieren, wenn ich mich bei der Gestapo melde und sage, dass ich es war, der die Brücke in die Luft gesprengt hat?
What would happen if I were to walk into the Gestapo and say that I was the fella that blew up this bridge?
In der Nacht, als die Brücke gesprengt wurde, ging ich von Clairval aus nach Hause. Mit Latour und Rassot.
Well, the night the bridge was blown up, last Thursday night, it was I was walking home from Clairvaux with Latour and Razeau.
Kommt, wir müssen hier weg, es wird gesprengt.
Come on, men. They're going to blast. Let's clear out of here.
Er hat einen Zug gesprengt.
He blew up a train.
Das Schiff wurde gesprengt.
He was blown up at sea.
Weil du eine Brücke gesprengt hast.
Because you blew up a bridge.
Vermutlich dasselbe, was die Weltraumstation gesprengt hat.
The same thing that blasted the space station, I guess.
Man hört, Sie haben die Grandi-Bande gesprengt?
So you cracked that Grandi business.
Das einzige, mit dem ihr noch nicht gesprengt habt, ist Solaronit.
The only explosion left is the solaronite.
Erstens haben die Amerikaner schon einen Brückenkopf weiter nördlich und zweitens wird das Ding sowieso gesprengt.
It's not important anymore. The Americans already have a bridgehead in the north.
Die Brücke ist ganz unwichtig, sie wird gesprengt.
That's exactly what I expect, Heilmann. The bridge isn't important.

News and current affairs

Die nahe liegende Folgerung - vom Regime gefördert - war, dass Kaltho von mir für eine Terrorkampagne, deren Ziel die Diktatur Sanni Abachas war, rekrutiert worden war und sich bei der Anfertigung seiner nächsten Bombe selbst in die Luft gesprengt hatte.
The implication, encouraged by the regime, was that Kaltho was a recruit of mine who blew himself up while preparing his next bomb in a campaign of terror aimed at Sanni Abacha's dictatorship.
Die Ölpipeline zur Türkei im Norden ist wiederholt gesprengt worden und funktioniert - wenn überhaupt - nur gelegentlich.
The oil pipeline in the north to Turkey has been repeatedly bombed, and functions sporadically if at all.
Juma Ibrahim Juma Adam und Mahmoud Salam Saliman Abu Karbish beispielsweise hatten einen Bus mit Zivilisten in die Luft gesprengt und dabei eine schwangere Frau, drei ihrer kleinen Kinder und einen zu Hilfe kommenden israelischen Soldaten getötet.
For example, Juma Ibrahim Juma Adam and Mahmoud Salam Saliman Abu Karbish firebombed a civilian bus, killing a pregnant woman, three of her preschool-age children, and the Israeli soldier who tried to save them.
Al Jazeeras Live-Übertragungen der Entwicklungen inner- und außerhalb der arabischen Welt haben die Grenzen der Information gesprengt.
Al Jazeera has pushed the boundaries of information by providing live coverage of major developments in the Arab world and elsewhere.
Brücken wurden gesprengt, Soldaten und Polizisten ermordet.
Bridges have been blown up, soldiers and police killed.
Die Täter haben weder ihre Gesichter verhüllt noch sich selbst in der Manier von Selbstmordattentätern in die Luft gesprengt.
The attackers did not hide their faces or blow themselves up with suicide jackets.

Are you looking for...?