English | German | Russian | Czech

geschmückt German

Translation geschmückt translation

How do I translate geschmückt from German into English?

geschmückt German » English

decorated adorned robed rich blazoned bedecked all decked out

Synonyms geschmückt synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as geschmückt?

Examples geschmückt examples

How do I use geschmückt in a sentence?

Simple sentences

Die Kirche ist für die Hochzeit mit Blumen geschmückt.
The church is decorated with flowers for the wedding.
Der Raum war für das Fest mit Blumen geschmückt.
The room was decorated with flowers for the party.
Die Straßen waren mit Fahnen geschmückt.
The streets were decorated with flags.
Alle Häuser in unserer Straße sind wegen der Weltmeisterschaft mit orangefarbenen Fähnchen geschmückt.
All houses in our street are decorated with little orange flags because of the World Cup.
Der Pfeilschaft war mit einer der eigenen Federn des Adlers geschmückt. Wir geben oft unseren Feinden die Mittel zu unserer eigenen Vernichtung.
The haft of the arrow had been feathered with one of the eagle's own plumes. We often give our enemies the means of our own destruction.
Gestern haben wir den Weihnachtsbaum geschmückt.
Yesterday, we decorated the Christmas tree.
Danke, dass du mein Haus geschmückt hast!
Thank you for decorating my house.
Du hast den Saal geschmückt.
You decorated the hall.
Ich habe mit Tom den Weihnachtsbaum geschmückt.
I decorated the Christmas tree with Tom.
Tom und ich haben das Haus weihnachtlich geschmückt.
Tom and I decorated the house for Christmas.
Die Wände waren mit afrikanischen Masken geschmückt.
The walls were decorated with African masks.
Ich war nicht derjenige, der den Raum geschmückt hat.
I wasn't the one that decorated the room.

Movie subtitles

Der Leichenwagen wurde schön geschmückt.
That hearse is sure decked out pretty.
Er wird geschmückt sein mit Damaszener-Rosen.
It shall be landscaped with Damascene roses.
Die Straßen sind mit Fahnen geschmückt.
At any second now we hope to see Their Majesties.
Dass es geschmückt sei.. Ein Schuss und wir fliegen in die Luft..
One shot and we'll all be blown to pieces.
Sie ist mit den Knochen ihrer Opfer geschmückt.
She's all tricked out in the bones of her victims.
Und auf diesen Bildern hast du letztes Jahr den Weihnachtsbaum geschmückt.
Here's a picture of you at easter.
Augen und Ohren offen halten. Die bezauberndsten Mannequins von Paris werden vor Ihnen paradieren, geschmückt mit den kostbarsten Juwelen, die Frankreich zu bieten hat.
You'll see the most elegant models of Paris adorned with the most beautiful jewellery from the capital.
Und dennoch sage ich, dass König Salomon mit all seinem Ruhm. nicht so prächtig geschmückt war.
King Solomon, in all his glory, was not as glorious.
Hast du den schönen Weihnachtsbaum geschmückt?
It's a pretty tree. Did you decorate it?
Nein, meine Frau hat ihn für unser Kind geschmückt.
No, my wife did. It's mostly for the kid.
Die Kirche ist schon fertig geschmückt, und dies ist zur Verzierung Ihres Hauses.
It's something special, I've saved you the best flowers.
Die Königin war Isabella von Bayern, eine schamlose Hure von Königin ihr verlauster Körper geschmückt mit Gold und Perlen.
The queen was IsabeIIa of Bavaria, a shameless strumpet of a queen her Iice-ridden body bedecked with gold and pearls.
Heute Abend ist Monte Carlo, berühmt für sein Casino, festlich geschmückt, um die müden Helden willkommen zu heißen.
Tonight, Monte Carlo, famed for its casino is decked out to give a big welcome to the tired heroes of today's race.
Und die Frau war bekleidet in Scharlachrot. und geschmückt mit Gold!
And the woman was arrayed in scarlet colours and decked in gold!

News and current affairs

Grab und Monument Stalins, die neben dem Lenin-Mausoleum liegen, sind an seinem Geburts- und Todestag sowie dem Jahrestag des Sieges über Hitler immer mit Bergen von frischen Blumen geschmückt.
Next to Lenin's tomb is Stalin's grave and monument, where heaps of fresh flowers are always to be seen on the anniversaries of his birth, his death, and the victory over Hitler.
Einer hinter dem anderen, Hand in Hand und in einer einzigen langen Reihe marschierten sie los in Richtung des mehr als 2,5 km entfernten Wenzelsplatzes, hinter einem klapprigen Pferdefuhrwerk, das mit Engelsflügeln geschmückt war.
One by one, in single-file, hand in hand, they began to march toward Wenceslas Square, more than a mile and a half away, following a rickety horse-drawn cart bedecked with the wings of angels.

Are you looking for...?