English | German | Russian | Czech

geschenkt German

Synonyms geschenkt synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as geschenkt?

Examples geschenkt examples

How do I use geschenkt in a sentence?

Simple sentences

Wir haben unserer Mutter eine Uhr geschenkt.
We gave our mother a watch.
Wir haben unserer Mutter eine Armbanduhr geschenkt.
We gave our mother a watch.
Götz trug den Schlips, den Kim ihm zum Geburtstag geschenkt hatte.
Jeff wore the tie which Kim had given him for a birthday present.
Warum hat er mir ausgerechnet einen Hut zum Geburtstag geschenkt? Ich trage keinen Hut.
Of all things, why did he give me a hat for my birthday? I don't wear a hat.
Mein Vater hat mir zum Geburtstag ein kleines Hündchen geschenkt.
My father gave me a puppy for my birthday.
Meine Tante hat mir eine Kamera geschenkt.
My aunt gave me a camera.
Mein Bruder hat mir eine süße Puppe geschenkt.
My brother gave me a cute doll.
Ich habe die Uhr verloren, die mir meine Schwester zum Geburtstag geschenkt hatte.
I lost the watch my sister had given me for my birthday.
Mein Onkel hat mir eine schöne Armbanduhr geschenkt.
I was given a nice watch by my uncle.
Ich habe meinem Vater eine Seidenkrawatte geschenkt.
I gave my father a silk tie.
Niemand scheint dem, was er gesagt hat, Aufmerksamkeit geschenkt zu haben.
Nobody seems to have paid attention to what he said.
Sie hat mir diese alten Münzen geschenkt.
She gave me these old coins.
Sie hat mir eine Uhr zum Geburtstag geschenkt.
She gave me a watch for a birthday present.
Sie hat mir eine Armbanduhr zum Geburtstag geschenkt.
She gave me a watch for a birthday present.

Movie subtitles

Ich habe diesem Land 30 Jahre meines Lebens, meiner Jugend und meiner Gesundheit geschenkt. All das, um es jetzt den Arabern zu überlassen, die alles zerstören werden, sobald wir uns umdrehen?
I didn't give 30 years of my life to this country to see it given to the Arabs who'll mess it up.
Mein Vater hatte mir das geschenkt.
My father gave it to me.
Das ist praktisch geschenkt, Oberst.
Sorry. I've just shipped them to my plantation in Kentucky.
Hat ihr sogar einen Pelz geschenkt. Nee.
A fur collar?
Ich danke dir. Ich danke dir für alles, was du mir geschenkt hast!
I thank you for all your presents.
Sie hat mir was geschenkt.
She gave me a present.
Nein, dieser Geizhals würde dir nicht mal warme Luft schenken. Das Armband hat mir Nick Townsend geschenkt.
This bracelet is a present from Nick Townsend.
Es wird niemandem etwas geschenkt.
Just another desk slave.
Ich fürchte, mein Publikum hat mir nicht seine volle Aufmerksamkeit geschenkt.
I'm afraid we have failed to hold the full attention of our audience.
All diese wunderschönen Juwelen, die ich dir geschenkt habe. Weg.
And all those beautiful jewels I gave you, gone.
Das Schönste, was ich ihr geschenkt habe.
Best present I ever gave the kid.
Mann, Sie haben mir zehn Jahre geschenkt.
Pal, you've added ten years to my life.
Die habe ich dir geschenkt.
I gave it to you as a present.
Hättest du mir nicht Namen und Mitgift geschenkt, würden sie mich nicht wollen.
If you hadn't cared to give me your name and the money they wouldn't want Lanning to care.

News and current affairs

Glücklicherweise wird heute der Sicherheit im Bergbau und der Handhabung der Beiprodukte der Kohlenutzung sehr viel mehr Aufmerksamkeit geschenkt als früher.
Fortunately, much greater attention is paid today to mine safety and the management of the by-products of coal use.
Die Reformmaßnahmen bereiteten zwar der Inflation ein Ende, der Förderung einer wissens-orientierten Wirtschaft durch die Regierung wurde allerdings keine Beachtung geschenkt.
The reform prescriptions it followed helped end inflation but ignored the need for government to promote a knowledge-based economy.
Ich erkenne nicht, dass irgendwelchen - dringenderen - Reformen, wie der Anhebung der Einkommenssteuern zur Finanzierung der nationalen Sicherheit - in der Regierung Bush mehr Aufmerksamkeit geschenkt wird.
I don't see any other, more pressing, reforms - such as raising income taxes to pay for national security - gaining any traction in the Bush regime.
Viel zu wenig Aufmerksamkeit wurde bisher der Frage geschenkt, warum die Vergabe multilateraler Entwicklungskredite so häufig scheitert und was man tun könnte, damit sie besser funktioniert.
Far too little attention has been devoted to understanding why multilateral development lending has so often failed, and what might be done to make it work better.
Taylor ist ein angesehener Makroökonom, aber er hat weder den jüngsten Entwicklungen in der Wirtschaftstheorie oder den Erfahrungen der Wirtschaftspolitik auf den Konkursschauplätzen viel Aufmerksamkeit geschenkt.
Taylor is a distinguished macro-economist, but he has paid little attention either to recent developments in economic theory or experiences in economic policy in the arena of bankruptcy.
Der Europäische Rat hat diesen Aufgaben, die die volle und fortdauernde Selbstverpflichtung der Mitgliedsstaaten zur Überführung und Umsetzung von EU-Richtlinien erfordern, in den letzten Jahren nicht genügend Aufmerksamkeit geschenkt.
In recent years the European Council has not devoted sufficient attention to these tasks, which require full and continuing commitment by member states to transpose and implement Community directives.
Zahlreiche Konferenzteilnehmer waren sich einig, dass das Studium der Ökonomie in einen breiteren politischen Kontext gesetzt und der Rolle der Institutionen mehr Augenmerk geschenkt werden müsse.
Many conference participants agreed that the study of economics should be set in a broader political context, with greater emphasis on the role of institutions.
Diese Struktur kann nur ersonnen worden sein, um so viele Kunden wie möglich anzuziehen, wobei den langfristigen Folgen wenig Beachtung geschenkt wurde.
This structure could only have been devised to suck in as many customers as possible with scant regard for long-term consequences.
Angesichts der großspurigen Rhetorik der EU wäre es allerdings verzeihlich, wenn man ihrer Ankündigung, wonach sie im Alleingang einen großen Schritt in Richtung Lösung des Problems gemacht habe, Glauben geschenkt hätte.
With its high-pitched rhetoric, you would be forgiven for believing that the EU has now single-handedly taken the major step towards solving the problem.
Für Europa gab und gibt es nichts geschenkt, aber zum Umgang mit übermäßigen Schulden gibt es viel bessere Methoden.
There is no free lunch in Europe, and there never was; but there are much better ways to deal with unsustainable debt.
Der wichtigsten aller Fragen - wie man sich nämlich gegenüber China, Indien und anderen Giganten der Zukunft behaupten soll - wurde von den Entscheidungsträgern der EU praktisch überhaupt kein Augenmerk geschenkt.
And the biggest question of all - how to engage with China, India, and other giants of the future - has received virtually no attention from EU-level policymakers.
In einem Land, in dem Vertrauen eine Seltenheit ist, ist Kim Kyong Hui die einzige Blutsverwandte, der Kim Jong Il jemals volles Vertrauen geschenkt hat.
Indeed, in a country where trust rarely exists, Kim Kyong-hui is the only blood relation whom Kim Jong-il has ever fully trusted.
Neben der übermäßigen Konzentration auf kurzfristige Ergebnisse wurde einer zweiten wichtigen Quelle von Anreizen für exzessive Risiken bislang wenig Aufmerksamkeit geschenkt.
In addition to the excessive focus on short-term results, a second important source of incentives to take excessive risks has thus far received little attention.
Dass dieser Frage kein großes Augenmerk geschenkt wird, ist kurios, aber nicht überraschend.
Curiously, but not surprisingly, this is not discussed very much.

Are you looking for...?