English | German | Russian | Czech

geschadet German

Translation geschadet translation

How do I translate geschadet from German into English?

geschadet German » English

harmed done damage

Examples geschadet examples

How do I use geschadet in a sentence?

Simple sentences

Der Vorfall hat seinem Ruf geschadet.
That incident harmed his reputation.
Das Geschwätz hat seinem Ruf geschadet.
The gossip hurt his reputation.
Der Frost hat der Blume geschadet.
Frost touched the flower.
Er hat nie jemand geschadet.
He has never hurt anyone.
Tom hat nie jemand geschadet.
Tom has never hurt anyone.
Eine kleine Notlüge hat noch keinem geschadet.
A little lie never hurt anybody.
Mir hat noch nie geschadet, was ich nicht gesagt habe.
I have never been hurt by what I have not said.
Etwas Regen hat noch nie jemandem geschadet.
A little rain never hurt anyone.

Movie subtitles

Etwas Publicity hat noch niemandem geschadet.
A little publicity never hurt anybody.
Ihnen hat es nicht geschadet.
But it hasn't hurt you any.
Champagner hat noch niemandem geschadet.
Besides, champagne can do no harm.
Dem muss die viele Hitze geschadet haben.
He must be crazy with the heat. Come on.
Es hätte nichts geschadet, noch eine halbe Stunde zu warten.
Wouldn't have taken any skin off to stand by for another half-hour.
Zum Glück hat die Abwesenheit des Komponisten lhrem Vortrag nicht geschadet.
It is a relief that the absence of the composer didn't affect your performance.
Und hat der Börsenkrach Ihnen geschadet?
And what about you? Were you hurt in the crash?
Ich bin allein in Frieden gekommen, obwohl Ihr Sohn mir geschadet hat.
I came here peaceably and alone, though injured by your son.
Geschadet?
Injured? How injured?
Aber wenn ich in der Nacht zurückgekommen wäre, dann hätte ich dir damit sehr geschadet.
But I knew that if I returned that night, I might have done you great harm.
Das hat noch keiner Cola geschadet.
A shot never did a Coke any harm.
Weil es uns nur geschadet hätte.
It wouldn't have helped our case.
Und es hat noch keinem Mädchen geschadet, kochen zu lernen, oder?
Besides, it never hurt a young girl to learn how to cook, did it?
Du hast keinem geschadet als dir selbst.
You didn't hurt anybody tonight but yourself. So I had the chance of a lifetime, and I blew it, so what?

News and current affairs

Und den Japanern hat die Demokratie sicher auch nicht geschadet.
Democracy certainly did the Japanese economy no harm.
Die anhaltende Gewalt in Südthailand während der vergangenen 15 Monate hat seinem Ansehen geschadet, da seine unzähligen Strategien und Taktiken wiederholt gescheitert sind.
The raging violence in southern Thailand over the past 15 months has made him look bad, as his myriad strategies and tactics have failed repeatedly.
Und bei einer vom Centre for Macroeconomics durchgeführten aktuellen Umfrage unter britischen Ökonomen stimmten zwei Drittel zu, dass die Austeritätspolitik der britischen Wirtschaft geschadet habe.
In a recent poll of British economists by the Centre for Macroeconomics, two-thirds agreed that austerity had harmed the UK economy.
Was allerdings konkrete Handlungsansätze angeht, ist Vorsicht geboten, da in der Vergangenheit viele Maßnahmen zur Verringerung der Agrarpreisschwankungen mehr geschadet als genützt haben.
But, when it comes to specific policies, caution will be very much in order, for there is a long history of measures aimed at reducing commodity-price volatility that have ended up doing more harm than good.
Die Finanzkrise hat den Armen mehr geschadet als den Reichen.
The financial crisis has been more damaging for the poor than it has been for the rich.
Die Erholung in den USA hat den Handelspartnern des Landes mehr genützt als geschadet.
Ultimately, the US recovery helped its trade partners more than it hurt them.
Russland wird in der Ukraine, den Baltischen Staaten und selbst auf dem Balkan immer selbstbewusster und aggressiver (während die Sanktionen gegenüber Russland vielen europäischen Volkswirtschaften geschadet haben).
Russia is becoming more assertive and aggressive in Ukraine, the Baltics, and even the Balkans (while sanctions against Russia have hurt many European economies).
In der Tat hat ein größerer Versuch, der Region zu helfen, ihr nur geschadet.
Indeed, the major attempt to help actually hurt the region.
Humala streitet alles ab, und keine der Anschuldigungen hat ihm geschadet.
Humala denies everything, and none of the allegations has harmed him.
Ob der Krieg im Libanon den Palästinensern genützt oder geschadet hat, ist unklar.
Whether or not the war in Lebanon has helped or hurt the Palestinians is unclear.
Wenn die Fatah ein lebensfähiger Partner für den Frieden werden und ihre Unterstützung an der Basis zurückgewinnen will, muss sie sich selbst einer Reform unterziehen und die weit verbreitete Korruption beenden, die ihrem Ruf geschadet hat.
If Fatah is to become a viable partner for peace and regain its grassroots support, it must reform itself and end the widespread corruption that has undermined its reputation.
In Ostasien zum Beispiel haben die Hilfsmaßnahmen des IWF nach der Zahlungsunfähigkeit internationalen Kreditebern geholfen, Arbeitern und lokalen Firmen dagegen sehr geschadet.
In East Asia, for example, IMF bailouts helped international lenders, but hit workers and domestic firms hard.
Wie die UN-Präsenz in Srebrenica während des Bosnien-Kriegs hat die UNIFIL dem Ruf der UN geschadet. Sie hat die Terroristen nie daran gehindert, Israel anzugreifen, noch hat sie die israelische Invasion des Libanons 1982 verhindert.
Like the UN presence in Srebrenica during the Bosnian war, UNIFIL has given the UN a bad name: it never stopped terrorists from attacking Israel, nor did it stop the Israeli invasion of Lebanon in 1982.
Dennoch wurde Südafrika durch die Sanktionen schwer geschadet und Gleiches gilt für viele andere Länder.
Still, South Africa was hurt badly by sanctions, and the same has been true for many other countries.

Are you looking for...?