English | German | Russian | Czech

geschüttelt German

Translation geschüttelt translation

How do I translate geschüttelt from German into English?

geschüttelt German » English

shaken

Synonyms geschüttelt synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as geschüttelt?

geschüttelt German » German

störrisch Stoß Schlag Erschütterung

Examples geschüttelt examples

How do I use geschüttelt in a sentence?

Simple sentences

Sie war stolz darauf, die Hand des US-Präsidenten geschüttelt zu haben.
She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S.
Er hat mir die Hand geschüttelt.
He shook my hand.
Tom hat mir die Hand geschüttelt.
Tom shook my hand.
Wer die Früchte vom Baum geschüttelt hat, soll sie auch aufsammeln.
He who shook the fruit from the tree should also gather it up.

Movie subtitles

Und ich musste fort, geschüttelt von Fiebern, hinaus in einsame Gassen.
And I had to leave, tossed by a fever, out into lonely lanes.
Jetzt haben Sie Chips von Brookfield die Hand geschüttelt.
Now you can say you've shaken hands with Chips of Brookfield School.
Der Herr, dem Sie gerade die Hand geschüttelt haben, ist unser Kameramann.
This gentleman you just shook hands with is our cameraman.
Sie hat dir die Hand geschüttelt und du hast sie nicht mal erkannt.
She shook hands a moment ago, and you didn't even recognize her.
Ziemlich aus dem Ärmel geschüttelt, aber wir hatten Spaß dabei.
Strictly off-the-cuff, but a lot of fun.
Hast du von der alten Frau gehört, die den Kopf so oft geschüttelt hat, dass er abgefallen ist?
Did you ever hear the story of the old woman who shook her head at the family so much that it fell off, right on the table?
Nein, aber als ich sah, wie mein Herr herabfällt, hat es auch mich gehörig geschüttelt.
No, but from the shock I got at seeing my master fall, my whole body aches.
Weil Sie mich geschüttelt haben.
Because you attacked me.
Ich werde nicht gern geschüttelt.
I don't like to be shaken!
Das Ding wurde vielleicht geschüttelt oder so.
The thing has obviously gone tilt or something.
Ein Wodka-Martini, mitteltrocken, geschüttelt, nicht gerührt, wie gewünscht.
One medium-dry vodka martini, mixed like you said, sir, not stirred.
Martini, mitteltrocken, mit Zitrone, geschüttelt, nicht gerührt.
A medium-dry martini, lemon peel. Shaken, not stirred.
Und habt Ihr Euch in der Hochzeitsnacht die Hand geschüttelt?
With a kiss? Or did you simply shake hands on your wedding night?
Alle haben dir die Hand geschüttelt.
Oh, Father, every one of those sweeps shook your hand.

News and current affairs

Der Irak, vom Krieg verwüstet und nun täglich von Gewalt geschüttelt, ist unter den arabischen Ländern als dasjenige bekannt, wo die größten intellektuellen Neigungen vorhanden sind.
Iraq, ravaged by war and now shaken daily by violence, is known as the most intellectually inclined of the Arab countries.
FLORENZ - Der Sommer ist die Zeit der Strandurlaube und der Erholung - und, historisch betrachtet, eine Zeit, die von destruktiven Krisen aller Art geschüttelt wird.
FLORENCE - Summer is a time for beaches and relaxation - and, historically, for all sorts of destructive crises.

Are you looking for...?